廣告

post 的詞源

post(n.1)

"相當大的木材直立設置",來自古英語 post "柱子,門柱",以及來自古法語 post "柱子,直立的梁",兩者均源自拉丁語 postis "門,柱,門柱",在中世紀拉丁語中指"橫樑,棒,木棒",這可能來自於俗拉丁語 * por- "向前", pro- 的變體(見 pro-)+ stare "站立"(源自 PIE 詞根 *sta- "站立,使堅定或穩固")。

類似的複合詞有梵語 prstham "後背,屋頂,山峯",阿維斯陀語 parshti "背部",希臘語 pastas "房屋前面的門廊,柱廊",中古德語 virst "脊杆",立陶宛語 pirštas,舊教會斯拉夫語 pristu "手指"(PIE *por-st-i-)。

後來也用於金屬。15世紀早期以硬度、無生命、失聰爲代表。

post(n.2)

"station when on duty, a fixed position or place," was first recorded in 1590s. The term originates from the French word poste , meaning "place where one is stationed," also, "station for post horses" (16c.). The French word was derived from Italian posto , meaning "post, station," which ultimately comes from Vulgar Latin *postum and Latin positum , neuter past participle of ponere "to place, to put" (see position (n.)). The earliest meaning of this term in English language pertains to military. The meaning "job, position, position" is attested by 1690s. The military meaning "fort, permanent quarters for troops" is by 1703.

post(n.3)

【郵件系統】約於公元1500年,指“在路程中設置不間斷的郵遞員和馬匹”,通過更替郵遞員和馬匹完成信息和信件的直接快速傳遞,源自詞彙元素 post 之詞義,意爲沿途設有間隔的郵遞員和馬匹。該語彙很可能是以法語 poste 爲模板新構造的,具有同樣的意義(15世紀末)。

“運輸信件的體系”一義始見於1660年代,1590年代已有“運送郵件的交通工具”的涵義,1670年代有“信函從/到某地的發送”的意義。自1680年代起,此語彙成爲了一家報紙的名稱。

post(v.1)

“在公共場所張貼(紙質通知、廣告等)”,因此,“使人們知道,向公衆介紹”,1630年代,來自 post(n.1)。 “獲得”(得分,勝利)的意義似乎始於1949年美國報紙體育新聞寫作。 相關: Postedposting

post(v.2)

在簿記中,“從日記簿轉賬到正式賬戶,在分類賬中進行記錄”,1620年代,源自 post(名詞2),通過郵馬的“攜帶”比喻義。相關詞彙: Postedposting

post(v.3)

"郵寄," 出現於1837年,源自 post(名詞3)。更早的意思是“使用一系列馬匹進行旅行”(1530年代),因此引申爲“騎得快”(1560年代)。相關詞彙: Posted; posting

post(v.4)

“to put up bail money,” 1781年,來自於名詞 post 中的一個,但具體是哪一個不確定。相關詞彙: Postedposting

post(v.5)

“駐紮在某地”,1680年代,來自 post(n.2)“值班時的地方”。相關詞彙: Postedposting

post(adv.)

1540年代,“使用驛馬”,因此,“迅速地”; 尤其是在短語 to ride post 中,“快速前進”,來自 post(n.3)“間隔驛站的騎手和馬匹”。

相關條目

14世紀末, posicioun,作爲邏輯和哲學的術語,“信仰陳述,提出命題或論點”,源自古法語 posicion “位置,假設”(現代法語 position),直接源自拉丁語 positionem(主格 positio)“放置的行爲或事實,情況,位置,肯定”,是過去分詞詞幹 ponere “放置,安放”的名詞形式。沃特金斯暫時將其認定爲源自 PIE *po-s(i)nere,由 *apo- “離開,遠離”(見 apo-)+ *sinere “離開,讓”(見 site)組成。但德·瓦恩認爲它源自原意大利語 *posine-,由 PIE *tkine- “建造,居住”組成,源自詞根 *tkei- “安定,居住,家園”(見 home(名詞))。

“人或物所佔據的位置”,尤其是適當的位置,始於1540年代; 因此,“地位,身份,社會地位”(1832年); “官職,職位”(1890年)。“某物理事物的排列或姿勢方式,身體或圖形與其他身體或圖形的空間關係的總和”這一含義記錄於1703年; 特指舞步,於1778年,指性交,於1883年。軍事意義上的“佔據或將要佔據的位置”始於1781年。

“supplied with news or full information,” 1828年,美國英語,來自 post(v.2)的過去分詞形容詞。

廣告

post 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「post

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of post

廣告
熱門詞彙
廣告