廣告

haste 的詞源

haste(n.)

“haste, swiftness, speed” emerged in the late 13th century; and “need for quick action, urgency” appeared around 1300. They originated from Old French word “haste” (12th Century, Modern French “hâte”). The word may have been derived from Frankish “*haifst”, meaning “violence”, or another Germanic source, from Proto-Germanic “*haifstiz” (source also of Gothic “haifsts”, meaning “strife,” Old English “hæste”, meaning “violent, vehement, impetuous”). Since the late 14th century, the concept has been expanded and referred to as “undue haste,” “rashness,” and “unwise or unseemly quickness.” The phrase “make haste” meaning “act quickly” was first recorded in the 1530s.

haste(v.)

13世紀後期,來自古法語 haster “匆忙,趕快; 催促,加快速度”(現代法語 hâter),源自 haste “匆忙,緊急”(見 haste)。現在大多被 hasten(1560年代)所取代。相關: Hastedhasting

相關條目

1560年代,及物動詞和不及物動詞, haste(v.)的擴展形式,帶有 -en(1)。 相關: Hastenedhastening

14世紀中期,“早期的; 要求匆忙,緊急的; 易怒的,生氣的”; 14世紀後期“迅速的,敏捷的,快速的”,到了16世紀,來源於 haste(n.)+ -y(2); 取代或本土化了早期的 hastif(約1300年)“渴望的,衝動的”,來自古法語 hastif “迅速的,快速的; 向前的,先進的; 魯莽的,衝動的”(12世紀,現代法語 hâtif),來自 haste(參見 haste(n.))。“需要匆忙”的意思是14世紀後期(這是1590年代的 hasty-pudding 的意思,因爲它製作得很快); “渴望的,魯莽的”是從15世紀初開始的。相關: Hastiness。古法語還有一個形式 hasti(爲了失去末端的 -f,比較 joli/jolif 等),這可能影響了英語單詞的形式。

“以緊急的速度,以儘可能快的速度”,來自於 1590 年代的一個名詞(1530 年代),意思是“極快的速度”,通常被認爲來自於 "post haste,",這是一種曾經寫在信件上的指令(可追溯至 1530 年代),來自於 post(adv.)+ haste(n.)。這個短語起源於舊的驛馬傳遞信息的系統(參見 post(n.3)); 動詞 post “以極快的速度騎馬或旅行”可追溯至 1550 年代。

    廣告

    haste 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「haste

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of haste

    廣告
    熱門詞彙
    廣告