廣告

postwar 的詞源

postwar(adj.)

也可以表示爲 post-war,意爲“在(特定)戰爭之後發生或存在”,最早出現於1906年,指美國內戰後,是由 post-war(n.)混合而成的詞。與 post-bellum 相似。

相關條目

“後戰時期”(也寫作 postbellum),指的是1874年後美國南部的美國內戰; 源自拉丁語; 由 post “後”(參見 post-)和 bellum “戰爭”(參見 bellicose)組成。

「國家、民族或政黨之間的競爭,通過武力進行」,晚期古英語 wyrre, werre 「大規模軍事衝突」,來自古北法語 werre 「戰爭」(古法語 guerre 「困難、爭執;敵意;戰鬥、作戰、戰爭」;現代法語 guerre),來自法蘭克語 *werra,來自原始日耳曼語 *werz-a-(也源自古撒克遜語 werran,古高地德語 werran,德語 verwirren 「混淆,困惑」),在 Watkins 中被認為來自原始印歐語 *wers- (1) 「混淆,搆混」,這表明最初的意義是「帶入混亂」。

1200 年左右起也用來指特定的戰爭。到 12 世紀末作為「社區中或人與人之間的積極對立或敵對狀態」。到 14 世紀中期作為「作為一種活動或職業的戰鬥」(如 man-of-war 中)。表達 in war and peace 「在任何時候」來自 14 世紀末。

西班牙語、葡萄牙語和意大利語 guerra 也來自日耳曼語;羅曼語族人可能為了避免拉丁語 bellum(參見 bellicose)因其形式傾向於與 bello- 「美麗」合併,而轉向日耳曼語尋找「戰爭」一詞。

在歷史時代初期似乎沒有共同的日耳曼語「戰爭」一詞。古英語有許多詩意的「戰爭」詞彙(wig, guð, heaðo, hild,在個人名稱中常見),但通常用來翻譯拉丁語 bellum 的是 gewin 「鬥爭,爭鬥」(與 win (v.) 相關)。

短語 war is hell 於 1850 年被證實,但通常歸功於美國內戰將軍威廉·特庫姆塞·謝爾曼(1820-1891)。1882 年在報紙專欄中被認為是他的說法,後來的文章將其置於他於 1879 年 6 月 19 日在密西根軍事學院畢業班演講中的一段。無論是否為謝爾曼的說法,南方演說家謹慎地指出,他會知道。該短語於 1850 年被證實;一個 1861 年的引文(在波士頓和平出版物中寫的美國危機)將其歸功於拿破崙。

短語 make war 約在 1200 年出現;較早的表達是 have war。短語 at war 出現於 14 世紀末;短語 go to war 出現於 15 世紀中期。

War crime 於 1906 年被證實(在奧本海姆的《國際法》中)。短語 War games 翻譯自德語 Kriegspiel(參見 kriegspiel)。短語 War-weary 「因戰爭或戰鬥而疲憊」出現於 1895 年(莎士比亞使用過 war-wearied);短語 war zone 出現於 1914 年;短語 war-bride 出現於 1918 年。短語 War chest 於 1901 年被證實;現在通常是比喻意義,但字面意義應為「用於進行戰爭的資金的強箱」。

The causes of war are always falsely represented ; its honour is dishonest and its glory meretricious, but the challenge to spiritual endurance, the intense sharpening of all the senses, the vitalising consciousness of common peril for a common end, remain to allure those boys and girls who have just reached the age when love and friendship and adventure call more persistently than at any later time. The glamour may be the mere delirium of fever, which as soon as war is over dies out and shows itself for the will-o'-the-wisp that it is, but while it lasts no emotion known to man seems as yet to have quite the compelling power of this enlarged vitality. [Vera Brittain, "Testament of Youth"]
戰爭的原因總是被虛假地表述;其榮耀是不誠實的,其光榮是虛幻的,但對精神耐力的挑戰,所有感官的強烈敏銳,為共同目標而面對共同危險的生命意識,仍然吸引著那些剛剛達到愛、友誼和冒險年齡的男孩和女孩。這種魅力可能只是熱病的狂熱,戰爭結束後立即消散,顯示出它是一個海市蜃樓,但在持續的時候,似乎沒有任何人類已知的情感能夠擁有這種擴大生命力的強大吸引力。[維拉·布里特坦,《青春的遺言》]
The world will never have lasting peace so long as men reserve for war the finest human qualities. [John Foster Dulles, Speech on the Marshall Plan, 1948]
只要人們將最美好的人類品質保留給戰爭,世界就永遠不會有持久的和平。[約翰·福斯特·杜勒斯,《馬歇爾計劃演講》,1948 年]

這個詞綴的意思是“後”,源自拉丁語 post “後面的,之後的”,源自 *pos-ti(也是阿卡迪亞語 pos,多里亞語 poti “朝向,到,靠近,緊挨着”的來源; 古教會斯拉夫語 po “在後面,在之後”, pozdu “晚了”; 立陶宛語 pas “在,靠近”),源自 PIE *apo-(也是希臘語 apo “從……來”,拉丁語 ab “遠離”參見 apo-)。

    廣告

    postwar 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「postwar

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of postwar

    廣告
    熱門詞彙
    廣告