"一個自負、心胸狹窄、實際主義的人; 一個呆板、一絲不苟的人; 一個追求禮儀並冒犯或令人厭煩他人的人," 1753年,最初指神學上的顧慮(1704年),一個起源不明的詞。
它可能與同樣的詞的早期出現有關,意思是"花花公子,花花公子,紈絝子弟"(1670年代),"小偷"(約1600年; 以 prigger, prigman 形式記錄自1560年代)。《世紀詞典》推測,現代詞語"可能是在"職業"中的一般意義上,"小偷"意義的"後來應用,指"一個聰明的傢伙。" 還可以比較小偷的隱語 prig "一個錫匠"(1560年代)。在中古英語中, prig 是一種用於屋頂或瓦片的小釘子(14世紀),可能來自 prick。
A p[rig] is wise beyond his years in all the things that do not matter. A p. cracks nuts with a steam hammer: that is, calls in the first principles of morality to decide whether he may, or must, do something of as little importance as drinking a glass of beer. On the whole, one may, perhaps, say that all his different characteristics come from the combination, in varying proportions, of three things—the desire to do his duty, the belief that he knows better than other people, & blindness to the difference in value between different things. [quoted in Fowler, 1926, who writes that it can be found in "an anonymous volume of essays"]
一個自負的人在那些無關緊要的事情上超越了他的年齡。一個自負的人用蒸汽錘砸堅果:也就是說,他藉助道德的第一原則來決定他是否可以或必須做一些像喝一杯啤酒這樣無關緊要的事情。總的來說,也許可以說,他所有不同的特點都來自於三種事物的不同比例的結合:做好自己的職責的願望,相信自己比別人更懂,以及對不同事物的價值差異的盲目。[引自福勒(1926年),他寫道,這可以在"一本匿名的散文集中找到"]
還可以比較 prim, primp, prank, prink "炫耀地展示; 用漂亮的裝飾品打扮"(1570年代); "做作地或嬌氣地走"(1690年代)。相關詞語: Priggish; priggishly; priggery。