想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
1660年代,生物學中的“無法支撐自己,躺在地上而不發出根”,源自拉丁語 procumbentem(主格 procumbens),現在分詞 procumbere “向前倒,俯伏”,由 pro “向前”(見 pro-)和 -cumbere “採取躺姿”,與 cubare “躺下”相關(見 cubicle)。意思是“向前傾斜,躺在臉上”,始於1721年。相關: Procumbently。
也來自:1660s
15世紀中期,“臥室,寢室”,源自拉丁語 cubiculum “臥室”,源自 cubare “躺下”,可能源自 PIE *kub-, 在中威爾士語 kyscu,中康沃爾語 koska,中布列塔尼語 cousquet “睡覺”中有同源詞,但德·凡認爲拉丁詞的 PIE 起源“不確定”。參見 cubit。
16世紀已過時,但1858年恢復使用,特別是在英國公立學校中指“宿舍睡眠區”。1926年出現了“任何隔間空間”(如圖書館小隔間或後來的辦公室工作站)的意義。相關: Cubicular。
這個詞綴的意思是“向前,向前,向前”(如 proclaim, proceed); “事先,提前”(prohibit, provide); “照顧”(procure); “代替,代表”(proconsul, pronoun); 來自拉丁語 pro(adv.,prep.)“代表,代替,之前,爲了,交換,正如”,它也被用作複合詞的第一個元素,並且有一個相似的形式 por-。
在某些情況下,也來自同源的希臘語 pro “之前,在前面,更早”,它也被用作希臘語的前綴(如 problem)。拉丁語和希臘語的詞都來自 PIE *pro-(源頭還包括梵語 pra- “之前,向前,向前”; 哥特語 faura “之前”; 古英語 fore “之前,爲了,因爲” fram “向前,從”; 古愛爾蘭語 roar “足夠”),是根源 *per-(1)的擴展形式,“向前”,因此“在前面,在之前,朝向,靠近”等。
“支持,贊成”的普遍現代意義(pro-independence, pro-fluoridation, pro-Soviet 等)在古典拉丁語中並不存在,並且在19世紀早期的英語中得到證實。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of procumbent