1726年,on the qui vive 意思是「保持警覺」,來自法語 être sur le qui vive,意指「保持警惕」。這個短語源自於哨兵的挑戰語 qui voulez-vous qui vive?,直譯為「你們想讓誰活下去?」換句話說,就是「誰會長壽?」或「你站在哪一邊?」(可能的回答包括 Vive la France、Vive le roi 等等)。這裡的 qui 來自拉丁語 qui,意為「誰」,而 vive 則是 vivre 的第三人稱單數現在虛擬式,源自拉丁語 vivere,意為「活著」(參見 viva)。