廣告

qui vive 的詞源

qui vive

1726年,on the qui vive 意思是「保持警覺」,來自法語 être sur le qui vive,意指「保持警惕」。這個短語源自於哨兵的挑戰語 qui voulez-vous qui vive?,直譯為「你們想讓誰活下去?」換句話說,就是「誰會長壽?」或「你站在哪一邊?」(可能的回答包括 Vive la FranceVive le roi 等等)。這裡的 qui 來自拉丁語 qui,意為「誰」,而 vive 則是 vivre 的第三人稱單數現在虛擬式,源自拉丁語 vivere,意為「活著」(參見 viva)。

相關條目

1640年代起源於意大利語 viva,意為「(長)壽,願他(或她)長命百歲」,這是 vivere 的第三人稱單數現在虛擬式,意為「生活」,源自拉丁語 vivere(參見 vivid)。可能在1836年再次從西班牙語 viva 借入,該詞來自 vivir,意為「生活」,同樣源自拉丁語 vivere。有時也以拉丁語形式 vivat 出現(1660年代)。另外,也可以參考 vive

    廣告

    qui vive 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「qui vive

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of qui vive

    廣告
    熱門詞彙
    廣告