廣告

recent 的詞源

recent(adj.)

15世紀初,“最近製作的”指食物等,“新鮮的,新制作的”來自拉丁語 recentem(主格 recens)“最近完成或製作的,新的,新鮮的,年輕的”,來自 re-(見 re-)+ PIE 詞根 *ken- “新鮮的,新的,年輕的”(源頭還包括希臘語 kainos “新的”; 梵語 kanina- “年輕的”; 古愛爾蘭語 cetu- “第一”; 布列塔尼語 kent “早期”; 古教會斯拉夫語 načino “開始”, koni “開始”)。

意思是“與現在之前的時間有關”於1620年代。相關: Recentlyrecentness(“最近的狀態或質量”,1670年代,但 OED 報告 recency(1610年代)在“19世紀常見”)。

相關條目

“最近的狀態或品質”,1610年代,來自中世紀拉丁語 recentia,源自拉丁語 recentem(主格 recens)“最近完成或製作的,新的,新鮮的,年輕的”(見 recent(形容詞))。

"第三個大地質時代",1841年, Cainozoic,源自希臘語 Latinized 形式的 kainos "新的,新鮮的,近期的,新穎的"(參見 recent )以及在這裏表示“生命”的 zōon "動物"(來自 PIE 詞根 *gwei- "生活")。這個時代始於恐龍的滅亡和“近期”的物種的興起,一直延續到現在; 它也被稱爲 Tertiary 。請參閱 PaleozoicMesozoic

We observe that Lyell, in his geological works, even the most recent, uses the word Cainozoic instead of Coenozoic or Cenozoic. Why the propounder of the terms Eocene, Miocene, etc., should thus spell the word is incomprehensible. If he is right in it, then to be consistent he ought to say Eocain, Miocain, Pliocain, Post-pliocain; for all have the same root καινός. [American Journal of Sciences and Arts, 1873]
我們發現萊爾在他的地質著作中,即使是最新的作品,使用的是 Cainozoic 這個詞,而不是 Coenozoic 或者 Cenozoic 。擬定者使用術語 EoceneMiocene 等,爲什麼會用這樣的拼寫方式是無法理解的。如果他是正確的,那麼要保持一致,他就應該說 EocainMiocainPliocainPost-pliocain。因爲它們都有相同的詞源 καινός。 [美國科學和藝術雜誌,1873年]
廣告

recent 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「recent

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of recent

廣告
熱門詞彙
廣告