廣告

regularly 的詞源

regularly(adv.)

14世紀晚期, regulerli,意爲“有序地,系統地; 在適當的時間”,源自 regular(形容詞)和 -ly(2)。意爲“符合規則”的含義始於1560年代。

相關條目

約於1400年, reguler,“屬於或受制於宗教或修道規則”,源自古法語 reguler “教會的”(現代法語 régulier),直接源自晚期拉丁語 regularis “包含指導規則”,源自拉丁語 regula “規則,直木條”(源自 PIE 詞根 *reg- “沿直線移動”)。16世紀恢復了古典 -a-

在最早的用法中,是 secular 的相反。從16世紀末開始擴展到形狀、動詞等,這些形狀、動詞等都遵循可預測的、適當的或統一的模式。從1590年代開始,“標誌或以穩定或統一的模式行動或實踐的”; 因此,對於人來說,“追求明確的課程,在行動或行爲中遵守普遍原則”(約1600年)。

“正常的,符合既定習俗的”意義來自1630年代。“有序的,表現良好的”意義來自1705年。到1756年,“以短、統一的間隔時間重複出現”,尤其是在軍事上,“適當地和永久地組織起來,構成常備軍的一部分”(1706年)。俚語意義上的“真實的,真正的,徹底的”來自1821年。

古英語借用了拉丁語 regula 並將其本土化爲 regol “規則、規定、規範、法律、標準、模式”; 因此,有 regolsticca “統治者”(工具); regollic(形容詞)“規範的,正式的”。

這是一個常見的副詞後綴,從形容詞轉化而來,表示「以該形容詞所描述的方式」的副詞。在中古英語中寫作 -li,源自古英語的 -lice,進一步追溯至原始日耳曼語的 *-liko-(同源詞還包括古弗里西語的 -like、古薩克森語的 -liko、荷蘭語的 -lijk、古高地德語的 -licho、德語的 -lich、古挪威語的 -liga、哥特語的 -leiko)。參見 -ly (1)。這個後綴與 lich 同源,並且與形容詞 like 相同。

Weekley 指出,這種用法「頗具趣味」,因為日耳曼語系使用的詞基本上是「身體」的意思來構成副詞,而羅曼語系則使用意為「心智」的詞(例如法語的 constamment 來自拉丁語的 constanti mente)。現代英語形式大約在中古晚期出現,可能受到古挪威語 -liga 的影響。

    廣告

    regularly 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「regularly

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of regularly

    廣告
    熱門詞彙
    廣告