約於1400年, reguler,“屬於或受制於宗教或修道規則”,源自古法語 reguler “教會的”(現代法語 régulier),直接源自晚期拉丁語 regularis “包含指導規則”,源自拉丁語 regula “規則,直木條”(源自 PIE 詞根 *reg- “沿直線移動”)。16世紀恢復了古典 -a-。
在最早的用法中,是 secular 的相反。從16世紀末開始擴展到形狀、動詞等,這些形狀、動詞等都遵循可預測的、適當的或統一的模式。從1590年代開始,“標誌或以穩定或統一的模式行動或實踐的”; 因此,對於人來說,“追求明確的課程,在行動或行爲中遵守普遍原則”(約1600年)。
“正常的,符合既定習俗的”意義來自1630年代。“有序的,表現良好的”意義來自1705年。到1756年,“以短、統一的間隔時間重複出現”,尤其是在軍事上,“適當地和永久地組織起來,構成常備軍的一部分”(1706年)。俚語意義上的“真實的,真正的,徹底的”來自1821年。
古英語借用了拉丁語 regula 並將其本土化爲 regol “規則、規定、規範、法律、標準、模式”; 因此,有 regolsticca “統治者”(工具); regollic(形容詞)“規範的,正式的”。