想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
1846年,"將人或概念物化的心理行爲,客觀化,將思想視爲物體的行爲或處理",源自拉丁語 re-, res 的詞幹,意爲"物體"(參見 re),加上 -fication 的後綴,意爲"製造或導致"。在馬克思主義的著作中,"非人格化",翻譯自德語 Verdinglichung。
也來自:1846
"with reference to",用於法律術語中,始於約1700年,源自拉丁語 (in) re,意爲“關於”,來自 res 的與格形式,意爲“財產,貨物; 事情,事務”,源自原意語 *re-, 來自原始印歐語 *reh-i-,意爲“財富,貨物”(源頭還包括梵語 rayi- “財產,貨物”,阿維斯塔語 raii-i- “財富”)。它在非法律用語中的使用被福勒在“現代英語用法”中的三個不同章節中譴責。
"使思想化爲事物; 使(抽象概念)具體化; 將...視爲一件事情",1854年,是從 reification 的反推或 re- 而來,它們是拉丁語 res 的詞幹,意爲"物品,對象; 物質,事務,事件; 環境,條件"(參見 re),加上 -fy 的後綴而構成。相關詞彙: Reified; reifying。
這個詞綴的意思是“製造或導致”,源自拉丁語 -ficationem(主格 -ficatio),用於從 -ficare 動詞(類似於 -fy)中形成動作名詞, facere “製造”一詞的組合形式,源自 PIE 詞根 *dhe- “設置,放置”。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of reification