廣告

repatriate 的詞源

repatriate(v.)

"遣返到自己的國家",1610年代,源自於晚期拉丁語 repatriatus,是 repatriare 的過去分詞,意爲"返回自己的國家",由 re- "回"(見 re-) 和 patria "故鄉"(見 patriot)組成。相關詞彙: Repatriatedrepatriating

相關條目

1590年代,意為「同胞」,來自法語patriote(15世紀),直接源自晚期拉丁語patriota「同國人」(6世紀),源自希臘語patriotes「同胞」,來自patrios「父輩的」,patris「故鄉」,源自pater(屬格patros)「父親」(參見father (n.));帶有-otes,表示狀態或條件的後綴。Liddell & Scott寫道,patriotes被「用於只有共同[patris]的野蠻人,[politai]被用於有共同[polis](或free-state)的希臘人。」

「忠誠且無私的愛國者和捍衛者」的意義自約1600年起被證實,但從18世紀中期起在英國成為諷刺的嘲笑或辱罵詞,因此約翰遜最初將其定義為「一個統治激情是愛國的人」,在他的第四版中補充道:「有時用來指擾亂政府的黨派分子。」

The name of patriot had become [c. 1744] a by-word of derision. Horace Walpole scarcely exaggerated when he said that ... the most popular declaration which a candidate could make on the hustings was that he had never been and never would be a patriot. [Macaulay, "Horace Walpole," 1833]*
愛國者的名字在[c. 1744年]已成為嘲笑的代名詞。霍雷斯·沃波爾幾乎沒有誇張當他說……候選人在演講台上最受歡迎的宣言是他從未也是永不會是一個愛國者。[馬考萊,《霍雷斯·沃波爾》,1833年]*

在第二次世界大戰中,對於被佔領國的抵抗運動有所復甦,並且在美國英語中通常具有積極的意義,那裡虛偽和惡棍的變體已被 relegated 到patrioteer(1928年)一詞。

奧里亞娜·法拉奇(["憤怒與驕傲",2002年])驚訝於美國人如此喜愛patrioticpatriotpatriotism,卻缺乏根詞,滿足於用繁瑣的複合詞如homeland來表達patria的概念。(喬伊斯、肖和H.G.威爾斯都在20世紀初將patria用作英語詞,但未能流行。)Patriots' Day(4月19日,1775年萊克星頓和康科德橋的衝突周年紀念日)自1894年起在緬因州和馬薩諸塞州被視為法定假日。

* 約翰遜這位溫和的托利黨人及其他人的厭惡,可能因前一代的政治而加劇,當時惠派的反沃波爾派系開始自稱為「愛國者」,或許因為他們經常批評喬治王朝以德國為中心的外交政策。他們的權力在1739-41年的危機中達到頂峰,他們的理論體現在博林布魯克的《愛國者之王的理念》中。

1966年,加拿大英語中使用(可能由萊斯特·皮爾遜創造),指的是憲法法律由前母國通過並置於現在自治國家的權威之下,可能是從 repatriate 反推而來。相關詞彙: Patriatedpatriation

廣告

repatriate 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「repatriate

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of repatriate

廣告
熱門詞彙
廣告