廣告

repeal 的詞源

repeal(v.)

14世紀晚期, repēlen,“撤銷,廢除,取消; 撤回(特權等); 否認(自己的行爲)”,源自盎格魯-法語 repeler(14世紀中期),古法語 rapeler “召回,召回,召回,撤銷”(現代法語 rappeler),源自 re- “回”(見 re-) + apeler “叫”(後來是 appeler; 見 appeal(v.))。相關: Repealedrepealing; repealable

repeal(n.)

15世紀晚期(Caxton),“召回”,如從流放中(現已過時),來自 repeal(v.),或來自盎格魯-法語 repel,古法語 rapel(現代法語 rappel)“召回上訴”,由 rapeler 反推而來。 “撤銷,廢除”的意義始於大約1500年。

相關條目

早在14世紀, appelen,最初在法律意義上,指“呼喚”上級法官或法庭,源自盎格魯-法語 apeler “呼喚,控告”,古法語 apeler “提出上訴”(11世紀,現代法語 appeler),源自拉丁語 appellare “搭話,稱呼,呼喚,召喚,命名”,是 appellere “準備”的迭代形式,源自 ad “向”(見 ad-)+ pellere “敲打,推動,驅使”(源自 PIE 詞根 *pel-(5)“推動,打擊,驅使”)。

可能是羅馬對航海術語的隱喻性擴展,指“將船駛向特定的停靠地”。現代常見的意思“有吸引力或令人愉悅”可追溯至1907年(在這個意義上的 appealing 可追溯至1891年),延伸自“期望得到同情迴應時與他人交流”(1794年)的意義。相關詞彙: Appealed

"通過緊急努力重新聚集或整理",約1600年,源自法語 rallier,源自古法語 ralier "重新組合,再次聯合",源自 re- "再次"(見 re-) + alier "聯合"(見 ally(v.))。

在古法語(和意大利語)中, re- 經常出現爲 ra-,因爲與真正的 ra-(來自拉丁語 re- + ad-)混淆,後面的輔音經常被重複; 比較 rabbetrebate 的同源詞), rappelrepeal 的同源詞)。但是,由於 ra- 在英語中沒有被認爲是一個前綴,因此在古法語中帶有 ra- 的單詞通常在英語中返回到 re-Rallyrabbet 從未這樣做,因爲重音已經後移。在後來的藉詞中(rappelrapprochement 等),這些單詞傾向於保留其法語形式。

不及物動詞意爲"匆忙地拉在一起,恢復秩序,復甦,激勵",始於1660年代。相關: RalliedrallyingRallying-point "人們聚集行動的地方",始於1798年。 Rally round the flag(1862年)是美國南北戰爭流行歌曲"Battle Cry of Freedom"中的一句歌詞。

廣告

repeal 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「repeal

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of repeal

廣告
熱門詞彙
廣告