廣告

resentment 的詞源

resentment(n.)

"深刻的傷害感,激情的振奮來自於對自己、親屬或朋友的不公正待遇," 特別是當它指向冒犯的作者時,該詞來源於16世紀的法語 ressentiment (動詞名詞),從 ressentir 中演化而來 (參見 resent )。英語中稍早期爲法語形式 resentiment (1590s); 與 ressentiment 相似。

"Ridicule often parries resentment, but resentment never yet parried ridicule." [Walter Savage Landor, "Imaginary Conversations"]
"揶揄經常擋開怨恨,但怨恨從未擋開過揶揄" [沃爾特·薩維奇·蘭多,《虛構對話》]

相關條目

約於1600年,“感到疼痛或苦惱”(現已過時); 1620年代,“認爲(某事)不妥,視爲傷害或冒犯; 有些生氣或激怒”,源自法語 ressentir “感到疼痛、懊悔”,來自古法語 resentir “再次感受、依次感受”(13世紀),由 re- 組成,這裏可能是一個強調前綴(參見 re-),加上 sentir “感覺”,來自拉丁語 sentire “感覺、思考”(參見 sense(n.))。

在英語中,有時也可以有積極的意義,“欣賞、感激”(1640年代),但這已經過時了。相關詞彙: Resentedresenting

1943年在心理學上,“源於無法實施的嫉妒和仇恨的壓抑感情而產生的狀態”,這個詞來自尼采,源自德語 ressentiment,來自法語 ressentiment(參見 resentment)。這個法語詞也被借用爲過時的英語 resentiment(16世紀)“感覺或意識(某事物); 深受(某事物)影響的狀態”。

    廣告

    resentment 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「resentment

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of resentment

    廣告
    熱門詞彙
    廣告