想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
"尊敬、順從或恭維的表達或表示",1610年代; 參見 respect(n.)。早在14世紀晚期,它就已經作爲"方面、特定方面"的意思出現。中古英語中,"表達尊敬"的說法是 respeccioun(respection),源自拉丁語。到了1660年代, pay (one's) respects 的意思是"通過拜訪或打電話表示禮貌關注"。
也來自:1610s
在14世紀末,「關係、聯繫;尊重、考慮」(如在in respect to中使用)這個意思開始出現,源自古法語respect,直接來自拉丁語respectus,意為「關注、注視」,字面意思是「回頭看(或經常)某人」的行為。這是名詞形式,來自拉丁語動詞respicere,意為「回頭看、關注、考慮」,由re-(意為「回」;參見re-)和specere(意為「看」;源自原始印歐語根*spek-,意為「觀察」)組成。
到了15世紀末,這個詞又引申出「事物的某個方面、相對特性或品質」的意思,因此在1580年代開始用來表示「要點、細節、特定特徵」。同時,「因某人或某物的行為或特質而產生的尊敬感;因個人價值或權力而應有的禮貌或體貼的對待」這些含義也在1580年代出現。
With all due respect作為一種禮貌的表達方式,用來引入對某人意見的尊重但不同意的情況,最早可以追溯到17世紀70年代。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of respects