廣告

roil 的詞源

roil(v.)

在1580年代,"將(液體)通過翻動沉澱物或沉渣以使之混濁或泥濘",還有比喻意義上的 "使有一定程度的憤怒或不安",這個詞的起源無法確定。也許來源於法語 rouiller "使生鏽,使變渾濁",源自古法語 roil "泥,淤泥,鏽" (12世紀),來自於拉丁語口語 *robicula, 即拉丁語 robigo "鏽" (參見 robust ),或者源自於古法語 ruiler "混合砂漿",來自於晚期的拉丁語 regulare "規律"(參見 regulate ),或者從某種程度上模仿。法語動詞的早期借用是中古英語 roil "漫遊或流浪"(14世紀初); 還可以參考 rile (動詞),是美國曾常見的口語形式。相關: Roiledroiling

相關條目

15世紀早期, regulaten,“按照規則、方法或控制進行調整”,源自晚期拉丁語 regulatus,過去分詞形式的 regulare “通過規則、指導來控制”,源自拉丁語 regula “規則、直木條”(來自 PIE 詞根 *reg- “沿直線移動”,具有“沿直線引導、統治”的派生詞義)。

“通過限制來治理”的意義始於1620年代。1660年代開始出現“根據精度標準調整(鐘錶等)”的意義。相關詞彙: Regulatedregulating

"激動,擾亂,煩惱,惱怒",1825年,美國英語拼寫改變,以反映一種比喻意義下的方言發音 roil(見 q.v.)。比較 hoistheist 和同一時期的 spoil(v.)的 spile。巴特利特寫道,在英國和美國, roil “現在通常發音和寫作 rile”(《美國俚語詞典》,1848年)。到1844年,加上了“up”的意思。在“通過攪拌使(液體)變稠或渾濁”的意義上,到1838年。相關: Riledriling

在人身上,"擁有或顯示出強大力量,肌肉發達、充滿活力",來自14世紀的法語 robuste,直接源自拉丁語 robustus"強壯和堅韌",字面意思爲"像橡木一樣強壯",最初指"橡木製成的",來自於 roburrobus "硬的木材,力量",也指一種特殊的橡木,因其紅色心材而得名,源自於拉丁語 ruber "紅色"(與 robigo "鏽色"有關),源自於 PIE 詞根 *reudh-"紅色,紅潤的"。相關詞彙: Robustly; robustness; robusticity

Robustious(1540s)是17世紀常用的一個複雜形式(見《哈姆雷特》iii.2),更帶有"粗暴、暴力和粗俗"的意味; 據 OED 所述,這個詞已於18世紀中期退出使用,但在19世紀中期古物專家的筆下有些許復興。相關詞彙: Robustiously; robustiousness

    廣告

    roil 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「roil

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of roil

    廣告
    熱門詞彙
    廣告