廣告

rood 的詞源

rood(n.)

中古英語 rode,“十字架; 耶穌受難像”,尤其是大型的,源自古英語 rod “十字架”,特別是基督受難時所用的,源自原始日耳曼語 *rod-(也是古薩克森語 ruoda “樁,堆,十字架”,古諾爾斯語 roða,古弗裏西亞語 rode,中古荷蘭語 roede,古高地德語 ruota,德語 Rute “杆,柱”等的來源),其起源不確定。也許它與拉丁語 ratis “筏”, retae “河岸上的樹木”有相同的原始印歐語根; 古教會斯拉夫語 ratiste “矛,杆”; 立陶宛語 reklės “腳手架”有關,但德·範懷恩表示懷疑。可能與 rod 無關。

在古英語中也指“杆”; 在中古英語中還指一個地方性的度量單位,從6到8碼不等,以及一塊土地的面積。

相關條目

中古英語 rod, rodde, “一根木棍”,尤指從木本植物中切下的直杆,去掉枝葉,具有特定用途(柺杖、辦公用杖、懲罰工具),源自古英語 rodd “一根杆子,一根竿子”,可能與古諾爾斯語 rudda “棍子”同源,源自原始日耳曼語 *rudd- “棍子,棒子”,源自印歐語 *reudh- “清理土地”。其他來源曾認爲它對應於 rood 下的大陸詞。

作爲一根長而錐形的彈性釣竿,自15世紀中葉起。比喻意義上的“分支”(15世紀中葉)導致了聖經中的“嫩枝,支派”的含義。作爲一種懲罰工具,自12世紀中葉起有記載; 也比喻用於“任何形式的糾正或懲罰”(14世紀)。在機械學中,“任何與其長度成比例的細長杆”(1728)。

作爲線性度量單位(5.5碼或16.5英尺,也稱爲 perchpole),自14世紀末有記載,源自用於標記的杆子。作爲土地面積的度量,“一個正方形的杆”,自14世紀末有記載,是磚工中通常使用的度量。1837年以來,“視網膜中的光敏細胞”之意,因其形狀而得名。俚語中“陰莖”的意思記錄於1902年; “手槍,手槍,左輪手槍”的意思是在1903年之前。

古英語 cros "基督受難的工具; 基督教的象徵"(公元10世紀中葉),可能源自古諾斯或其他斯堪的納維亞來源,被諾斯人從古愛爾蘭 cros 借用,源自拉丁 crux(賓格 crucem,屬格 crucis)"木樁,十字架",用於刺穿或吊死罪犯(最初是一根高大的圓柱); 因此,比喻意義上是"折磨,痛苦,苦難"; 參見 crux。意大利 croce 、法國 croix 、西班牙和葡萄牙 cruz 、荷蘭 kruis 、德國 Kreuz 也源自拉丁語 crux。

現代詞彙是北英格蘭的形式,並且占主導地位。中古英語還有兩個來自大陸的同源詞,通過不同的途徑傳入: cruche, crouche(公元1200年左右)源自中世紀拉丁語,發音與意大利 croce 相同(比較 Crouchmas "十字架發現節",14世紀末).。後來,特別是在英格蘭南部,來自古法語的形式 crois, croice 成爲常見的(比較 croisadecrusade 的舊形式)。古英語詞彙是 rood

公元1200年左右的意思是"十字架的裝飾性類似物,類似或呈十字形的東西; 用右手或手指做的十字架符號"。從14世紀中葉開始,意爲"帶有人物形象的小十字架; 耶穌受難像"; 14世紀末,意爲"呈十字形的戶外結構或紀念碑"。也指14世紀末"在表面上畫或切割出的兩條相交的線; 兩條直角相交的線; 十字形狀,不考慮宗教意義"。從12世紀末開始用作姓氏。

公元1200年左右的意義是"基督徒的負擔; 爲基督而自願承受的任何苦難; 試煉或痛苦; 以基督的名義的苦行",源自馬太福音 x.38,xvi.24等。神學意義上的"基督受難和死亡作爲他使命的必要部分"始於14世紀末。

從1760年開始用作"動物繁殖中的品種混合",因此廣義上指"兩種不同事物特徵的混合"(1796年)。在拳擊中,1906年起源於擊打的動作,越過對手的前導(1880年代作爲動詞; cross-counter(名詞)源自1883年)。1870年起用作"兩個電路中的兩根導線意外接觸"。

    廣告

    rood 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「rood

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of rood

    廣告
    熱門詞彙
    廣告