廣告

rummage 的詞源

rummage(v.)

1540年代,“在船上安排或堆放(貨物)”,源自名詞 rummage “在船上安排貨物”的縮寫(1520年代),縮寫自法語 arrumage “貨物的安排”,源自 arrumer “將貨物堆放在船艙中”,源自 a- “到”+ - rumer,可能源自日耳曼語(比較古諾爾斯語 rum “船艙中的隔間”,古高地德語 rum “空間”,古英語 rum; 參見 room(n.))。或者整個單詞源自英語 room(n.)+ -age

“搜尋或仔細搜索”(船艙內)的意思是在1610年代之前; “打亂,混亂,通過搜索來清理”(顛倒原來的意思)是從1590年代開始的。相關: Rummagedrummaging。在“搜尋,徹底搜索”的意義上的名詞是在1753年之前的。1803年的 rummage sale 最初是在碼頭上出售無人認領的貨物。

相關條目

中古英語的 roum 來自古英語的 rum,意指「空間、範圍;足夠的空間,適合進行某事的時機」。這個詞源自原始日耳曼語的 *ruman,同樣的詞在古挪威語、古薩克斯語、古高地德語和哥特語中也有,德語則是 Raum,「空間」,荷蘭語則是 ruim,意指「船艙、船的持有量」。這些名詞都是從日耳曼語形容詞 *ruma-(「寬敞的、空間大的」)派生而來,而這又源自原始印歐語詞根 *reue- (1),意為「打開;空間」。這個詞根還衍生出阿維斯塔語的 ravah-(「空間」)、拉丁語的 rus(「開放的鄉野」)、古愛爾蘭語的 roiroe(「平坦的田野」)、古教會斯拉夫語的 ravinu(「平坦的」),以及俄語的 ravnina(「平原」)。

古英語中還有一個常用形容詞 rum,意指「寬敞的、寬大的、長的、空間大的」,還可以作為副詞使用,如 rumlice(「寬大地、肥胖地」,中古英語則是 roumli)。

「房間、艙房」這個意義在14世紀初就作為海事術語出現;到15世紀中期,這個詞被用來指建築物內部由牆壁或隔板分隔的空間。古英語中對這種空間的稱呼是 cofa,這個詞是 cove 的祖先。1712年起,room 開始用來指「聚集在房間內的人」。

Make room(「讓出空間,騰出地方」)出現於15世紀中期。Room-service 的用法可以追溯到1913年;而 room-temperature(「房間溫度,對房間內人員舒適的溫度」)則始於1879年。Roomth(「足夠的空間」,1530年代,帶有 -th (2))如今已經過時。

名詞中表示行爲、過程、功能、狀態的詞綴,源自古法語和法語 -age,源自晚期拉丁語 -aticum,原爲中性形容詞後綴,源自原始印歐語 *-at-(拉丁語 -atus 的詞源,表示第一類動詞的過去分詞後綴)+ *-(i)ko-,次要後綴,用於形容詞的構成(參見 -ic)。

    廣告

    rummage 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「rummage

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of rummage

    廣告
    熱門詞彙
    廣告