runway 的詞源
相關條目
在古英語中,“使用腿快速移動,比行走更快地走動”,也有“趕快,忙碌; 積極行動,追求或遵循一種方式”,以及對於無生命的事物,“在一條路線上移動”。
現代的動詞是兩個相關的古英語詞彙的合併,其中前兩個字母有時會互換位置。第一個是不及物的 rinnan, irnan “奔跑,流動,彙集”(過去時 ran,過去分詞 runnen),與中古荷蘭語的 runnen,古撒克遜語,古高地德語,哥特語的 rinnan,德語的 rinnen “流動,奔跑”同源。
第二個是古英語的及物弱動詞 ærnan, earnan “騎,奔跑到,達到,通過奔跑獲得”(可能是 *rennan 的換位),來自原始日耳曼語的 *rannjanan,是詞根 *ren- “奔跑”的使役形式。這與古撒克遜語的 renian,古高地德語的 rennen,德語的 rennen,哥特語的 rannjan 同源。
Watkins 表示,兩者都來自 PIE 的 *ri-ne-a-,是詞根 *rei- “奔跑,流動”的鼻音化形式,但 Boutkan 的來源認爲,由於假定的相關形式的證明不足,這種推導是有疑問的,他將其列爲“沒有確定的 IE 詞源”。
對於溪流等,“流動”,來自晚期古英語。從大約1200年開始,“逃跑,匆忙或祕密地撤退”。短語 run for it “逃跑”可以追溯到1640年代。
也從大約1200年開始,“參加比賽”。擴展到“爲任何目標而努力”,特別是“參加公職或榮譽的競選,作爲選舉的候選人”(1826年,美國英語)。
對於任何類型的匆忙旅行,大約在1300年。從13世紀初開始,“有一定的方向或路線”。到大約1300年,“保持運行,延續一段時間,保持存在”。特指劇院的戲劇在1808年。對於運輸工具,舞臺線等,“從一個地方到另一個地方進行常規的通行”在1817年。
對於機器或機械設備,“進行正常或分配的運動或操作”,在1560年代。對於顏色,“在接觸溼氣時在織物中擴散”,在1771年。對於電影膠片,“在卷軸之間傳遞”,因此“被展示”,在1931年。
“經營”(一項業務等)的含義在1861年,美國英語; 因此擴展到“照看,管理”的意義。作爲“在報紙或雜誌上發佈或打印”,在1884年。
許多含義是通過“進入或退出某種狀態”的概念。run dry “停止供應水或牛奶”(1630年代)。在商業中,“具有指定的價格,大小等”,在1762年。run low “快要用完”在1712年; run short “用盡供應”在1752年; run out of 在同樣的意義上在1713年。run on “持續,不停歇或改變”在1590年代。
“使奔跑”的及物意義在古英語中。到15世紀末,“刺穿,刺傷”,因此在1520年代“刺穿或插入某物”。“在比賽中騎(馬)”的含義在1750年。“使機械設備保持移動或工作”的含義在1817年。
許多比喻用法來自賽馬或狩獵(例如 run (something) into the ground “過度使用,通過不斷追求而耗盡”,1836年,美國英語)。
run across “偶然遇見,碰到”在1855年,美國英語中有記載。在這個意義上 run into 在1902年。run around with “與...交往”在1887年。
關於發熱的參考在1918年。run 一個(紅色)交通信號在1933年。關於測試,實驗等,在1947年。關於計算機,在1952年。時間已經被 running out 自從大約1300年。run in the family 在1771年。比喻表達 run interference(1929年)來自美國足球。run late 在1954年。
中古英語的 wei,意指「既定的道路」,源自古英語的 weg(Mercian 方言的 wæg),意指「通往某地的路徑或小徑,旅行的路線或距離」。
這個詞的詞源可以追溯到原始日耳曼語的 *wega-,意為「旅行的路徑」或「道路」,這個詞也衍生出古撒克遜語、荷蘭語的 weg,古諾爾斯語的 vegr,古弗里西語的 wei,古高地德語的 weg,德語的 Weg,以及哥特語的 wigs,都意指「道路」。根據 Watkins 的說法,這個詞源自原始印歐語根 *wegh-,意為「去、移動、用交通工具運輸」,這個詞根也衍生出 voyage(航行)和 wagon(貨車)。
在古英語中,這個詞還有其他含義,如「房間、空間、自由移動的能力」。此外,這個詞還可以比喻性地指「人生的旅程」,特別是在複數形式 ways 中,意指「生活習慣」,尤其是道德、倫理或精神選擇方面的習慣。它還可以表示「進行某事的方法或方式」(例如 right way,意為「正確的方法」)。
這個詞在13世紀中期被記錄為「通行的地方,擁擠人群中的空隙」。而 make way(讓路)這個表達大約出現在公元1200年。在航海術語中,意指「在水中的前進」,大約在1660年代出現。
這個詞大約在1300年被用來表示「某事發生的方式」,並在15世紀中期開始用來指「狀態或條件」(例如 in a bad way,意為「處於困境」;family way,意為「懷孕中」)。短語 in the way of(在某事的範疇內)出現於1630年代。By way of(為了……的目的)則可追溯至14世紀。
這個詞在1590年代被用來表示「堅持的路徑」,例如在短語 get (or have) one's way(如願以償,1590年代)中,也出現在 have it (one's) way(隨心所欲,1709年)。而 no two ways about it(毫無疑問)則出現於1818年。
副詞短語 this way(朝這個方向)和 that way(朝那個方向)大約出現於15世紀晚期。Out of the way(遠離社會,不在常規路徑上)則可追溯至1300年左右。In the way(阻礙,妨礙)則出現於1500年左右。
從「人生旅程」的意義衍生出 way of life(生活方式,約公元1600年)。而從「旅行路徑」的意義來看,則出現了比喻性表達 go separate ways(各奔前程,1837年);one way or (the) other(不管怎樣,1550年代);have it both ways(兩全其美,1847年);以及比喻性意義的 come a long way(取得長足進展,1922年)。
在古英語中,by the way(在路上,沿途)最初是字面意義;而在1550年代,它開始被用作修辭手法,表示「順便提及」,並在1610年代用來引入新的話題。
而 go out of one's way(特意為某事付出額外努力,1748年)則表示「超出常規的努力」。On my way(在路上,表示急於趕到某地)則出現於1919年。在中古英語中,by woods and ways 是一種押韻的表達方式,意指「到處都是」。
表達鼓勵的短語 way to go 是 that's the way to go 的縮寫。副詞短語 all the way(徹底,完全,1915年)最初意指「完全」,而其性暗示則出現於1924年。
Ways and means(可支配的資源,資金)最早出現於15世紀初(與 means (n.) 連用)。
runway 的趨勢
分享「runway」
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of runway