廣告

scar 的詞源

scar(n.1)

[傷口或創傷留下的痕跡] 14世紀晚期, scarre,“皮膚上由癒合的傷口、燒傷等留下的痕跡”,源自古法語 escare “瘡痂”(現代法語 escarre),來自晚期拉丁語 eschara,源自希臘語 eskhara,在醫學著作中指“燒傷後形成的瘡痂”,其起源不確定。

英語意義可能受到另一個名詞 scar “裂縫、切口、切口”(中古英語 scarreskar; 14世紀晚期至17世紀見於文獻)的影響,它來自古諾爾斯語 skarð,與 score(n.)有關。比喻意義見於1580年代。古英語用 dolhswað 解釋拉丁語 cicatrix,來自 dolh “傷口”+ swað “軌跡、痕跡”。

scar(v.)

1550年代,及物動詞,“用疤痕標記”,源自 scar(名詞1)。比喻用法始於1590年代。不及物意義上的“變得有疤痕”(指傷口等在癒合時)始於1888年。相關詞彙: Scarredscarring

scar(n.2)

[岩石懸崖] 1670年代,“懸崖或山腰上裸露、破碎的岩石表面”; 更早的 scarre “裸露、分離的岩石或懸崖”(14世紀; 地名中的12世紀),源自古諾爾斯語 sker “海底孤立的岩石或岩石塊”,源自原始日耳曼語 *sker- “切割”(來自 PIE 詞根 *sker-(1)“切割”)的概念,意爲“被切割的東西”。這個詞在諾爾斯語意義上的英語用法可追溯到1712年。

相關條目

"有疤痕的,展示疤痕的",15世紀中期,來自 scar (v.)的過去分詞形容詞。轉義用法約在1600年。

晚期古英語 scoru "二十",來自古諾斯 skor "標記,刻痕,切口; 岩石中的裂縫",在冰島語中也表示"二十",源自原始日耳曼語 *skur-,源自 PIE 詞根 *sker- (1) "切割"。

這個概念可能是通過在木棍上每20個刻痕來計數大量的東西(如一羣經過的羊等)。德語詞的史前意義很可能是"像劃痕一樣的直線標記,由尖銳工具劃出的線"。這種計數方式被稱爲 vigesimalism,在法國也很常見,並在語言中留下了痕跡:在古法語中,"二十"(vint)或其倍數可以作爲基數,如 vint et doze("32"), dous vinz et diz("50")。二十進制在威爾士語、愛爾蘭語、蓋爾語和布列塔尼語(以及非印歐巴斯克語)中都有,有人推測英語和法語是從凱爾特人那裏學來的。參見 tally(名詞)。

早在13世紀初,它就以"財務記錄"的意義被證明存在(可能是通過刻痕記賬),並在14世紀初被證明是"計算,總額"。特指"通過刻痕記賬的計算或賬目"的意義在約1400年明確出現,尤其是(1590年代)"爲了記錄顧客飲品數量而在酒吧門上用粉筆做的標記"。

到了17世紀70年代,它擴展到"應付的金額,債務",到了17世紀70年代擴展到"爲了記錄遊戲或比賽中的一個點而做的標記",從而表示"參賽者在某些遊戲和比賽中獲得的總分"(1742年,在惠斯特牌中)。

體育 score-card 的意義可以追溯到1877年(在板球中)。報紙的體育版 score line 可以追溯到1965年。體育中的 Score-keeping 可以追溯到1905年。從經營酒館的意義中衍生出"旅館賬單上的金額"的意義(約1600年),從而引申出比喻的動詞表達方式 settle scores(1775年; 作爲 cut scores,1610年代)。

1701年有"印刷的樂譜"的意思,據說是因爲將相關的五線譜連接起來(以"劃線"的意義)。特別是指"爲電影創作的音樂"(1927年)。在黑社會俚語中,"通過犯罪獲得的錢",1914年。1951年有"獲得麻醉藥物的行爲"的意思。

1400年左右有"由尖銳工具劃出的切口、刻痕、劃痕或線"的意思,與計數無關。到了1600年左右,它表示"劃線"。

廣告

scar 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「scar

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of scar

廣告
熱門詞彙
廣告