廣告

schism 的詞源

schism(n.)

14世紀晚期, scisme, sisme, cisme,“教會內部的外部分裂”,產生了兩個或更多具有競爭權威的派別,源自古法語 scismecisme “裂縫,分裂”(12世紀),直接來自教會拉丁語 schisma, scisma(在中世紀拉丁語中也有 cisma),源自希臘語 skhisma(屬格 skhismatos)“分裂,裂縫”,源自 skhizein 的詞幹“分裂”(來自 PIE 詞根 *skei- “切割,分裂”)。

這個希臘詞在新約中隱喻地應用於教會內的分裂(哥林多前書 xii.25),

16世紀恢復了古典拼寫,但發音不確定。 “不和,分裂,分離”的一般意義始於15世紀早期。歷史上,常指西方教會的 Great Schism(1378-1417)。

相關條目

輔音聚集體在英語中可以代表五種不同的音。它最初被中古英語作家用來表達古英語的 sc-, 現在一般發音(和拼寫)爲“-sh-”。有時它被誤寫爲 ch。它也被從德語(schnapps)和意第緒語(schlemiel)中引入。在源自古典語言的單詞中(school (n.1)),它代表拉丁語的 sch-, 希臘語的 skh-, 但在其中一些單詞中,拼寫是恢復的,發音並不遵循它(如 schism; 中古英語 sisme, cisme)。

帶有它的意第緒語單詞通常是嘲笑或不屑的,它們傾向於進入20世紀的美國英語。除了這裏有條目的單詞外,索爾·貝婁使用了 schmegeggy,《波特諾伊的控訴》中有 schmatte “一件破爛的衣服”; schmeck “一口氣”在海洛因俚語中很常見, schmutz “污垢,骯髒”也被使用。直接從德語到英語還有一些專業詞彙: Schmelz “搪瓷”, schmerz “悲傷,痛苦,悲哀”。

15世紀中期, scismatik,“涉及分裂的,具有分裂性質的或以分裂爲特徵的”(指因意見分歧而與現有教會或信仰分離),源自古法語 scismatique, cismatique(現代法語 schismatique),源自教會拉丁語 schismaticus,源自希臘語 skhismatikos,源自 skhisma “分裂,裂縫”(參見 schism)。在古法語和晚期拉丁語中也用作名詞。早期英語中作爲名詞使用,“參與分裂的人(14世紀晚期)。英語和法語的拼寫在16世紀後期被改變。相關詞彙: Schismaticalschismatically

原始印歐語根詞,意爲“切割,分裂”,是根詞 *sek- “切割”的擴展。

它構成或部分構成以下單詞: abscissaconscienceconsciousecuescudoescutcheonesquirenesciencenescientniceomniscienceomniscientplebisciteprescienceprescientrescindrescissionsciencescienterscilicetsciolistscissionschismschistschizo-schizophreniascudosheathsheathesheave(n.)“凹槽輪,用於接收繩索,滑輪”; shed(v.)“脫落”; shin(n.)“小腿前部”; shingle(n.1)“薄木片”; shit(v.); shiveshiver(n.1)“小塊,碎片,碎片,碎片”; shoddyshysterskeneskiskive(v.1)“切成條狀,削減,磨掉”; squire

它是以下單詞的假定來源/其存在的證據由以下單詞提供:梵語 chindhichinatti “打破,分裂”; 阿維斯塔語 a-sista- “未分裂,未受損”; 希臘語 skhizein “分裂,劈開,分離”; 拉丁語 scindere “切割,撕裂,撕裂,分裂”; 亞美尼亞語 c'tim “撕裂,劃痕”; 立陶宛語 skiesti “分離,分割”; 古教會斯拉夫語 cediti “過濾”; 古英語 scitan,古諾爾斯語 skita “排便”; 古英語 sceað,古高地德語 sceida “鞘”; 古愛爾蘭語 sceid “嘔吐,吐出”; 威爾士語 chwydu “打開”。

    廣告

    schism 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「schism

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of schism

    廣告
    熱門詞彙
    廣告