廣告

scientism 的詞源

scientism(n.)

"科學知識和方法的全能信仰以及它們在所有事物中的適用性",這是一個貶義詞,早在1870年(G.B.肖)就已經出現了; 參見 science + -ism。早期的詞語是 scientificism(1825年),“將分析或解釋限制在科學上可證明的範圍內。”

Particularly is the present age of science characterized by a predominance of observation over reflection. One would think from the general tendency in this direction that science was little else than gathering of facts. So it has come to pass that a fresh discovery gives warrant for any inference,—for any theory. ... That facts should be valued mainly for the principles they reveal, modern scientism could hardly understand, much less believe. [Henry N. Day, "President McCosh's Logic," The New Englander, July, 1870]
特別是現代科學時代以觀察爲主導,而非反思。從這個方向的總體趨勢來看,人們會認爲科學幾乎只是收集事實。因此,一項新的發現就可以爲任何推論提供保證,爲任何理論提供保證。...現代科學主義幾乎無法理解,更不用說相信,事實應該主要被評價爲它們揭示的原則。[亨利·N·戴,“麥考什總統的邏輯”,《新英格蘭人》雜誌,1870年7月]

相關條目

14世紀中葉,“知道的狀態或事實; 通過學習獲得的知識; 信息; ”還有“知識的確信,確定性”,源自古法語 science “知識,學問,應用; 人類知識體系”(12世紀),源自拉丁語 scientia “知識,認識; 專業知識”,源自 sciens(屬格 scientis)“聰明的,有技能的”, scire 的現在分詞“知道”。

拉丁動詞中最初的概念可能是“將一件事物與另一件事物分開,區分”,或者“切割”。這與 scindere “切割,分割”有關(源自 PIE 詞根 *skei- “切割,分裂”; 希臘語 skhizein “分裂,撕裂”,哥特語 skaidan,,古英語 sceadan “分割,分離”)。

OED 寫道,該詞在英語中最早的意義現在僅限於神學和哲學。從14世紀末開始,它指的是“書本學問”,也指的是“特定的知識領域或學科,系統化的關於特定對象羣的知識”; 還有“技能,聰明才智; 狡猾”。從約1400年開始,它指的是“經驗性知識”; 還指“訓練所得的技能,手藝; 一門行業”。

從14世紀末開始,它更具體的意義是“人類集體知識”,尤其是通過系統觀察、實驗和推理獲得的知識。現代(限定的)意義上的“關於特定主題或推測的一系列常規或系統觀察或命題”的概念可以追溯到1725年; 在17世紀至18世紀,這通常是 philosophy

“非藝術學科”的意義可追溯到1670年代。通常理解的區別是希臘語 epistemē 的理論真理和實現實際結果的方法(tekhnē),但有時 science 用於實際應用, art 用於技能應用。

主要的現代用法,“自然和物理科學”,通常限於對物質宇宙及其規律現象的研究,可追溯到19世紀中葉。

The men who founded modern science had two merits which are not necessarily found together: Immense patience in observation, and great boldness in framing hypotheses. The second of these merits had belonged to the earliest Greek philosophers; the first existed, to a considerable degree, in the later astronomers of antiquity. But no one among the ancients, except perhaps Aristarchus, possessed both merits, and no one in the Middle Ages possessed either. [Bertrand Russell, "A History of Western Philosophy," 1945] 
創立現代科學的人們具有兩個不一定同時具備的優點:對觀察的極大耐心和對假設的大膽。這兩個優點早期的希臘哲學家擁有; 第一個優點在古代後期的天文學家中也存在相當程度; 但古代沒有人同時具備這兩個優點,中世紀也沒有人具備其中任何一個。[伯特蘭·羅素,《西方哲學史》,1945年]
Science, since people must do it, is a socially embedded activity. It progresses by hunch, vision, and intuition. Much of its change through time does not record a closer approach to absolute truth, but the alteration of cultural contexts that influence it so strongly. Facts are not pure and unsullied bits of information; culture also influences what we see and how we see it. Theories, moreover, are not inexorable inductions from facts. The most creative theories are often imaginative visions imposed upon facts; the source of imagination is also strongly cultural. [Stephen Jay Gould, introduction to "The Mismeasure of Man," 1981]
科學是一種社會嵌入的活動,因爲人們必須進行科學研究。它通過直覺、視野和直覺來進步。它的變化往往不是接近絕對真理的結果,而是文化背景的改變對其產生了強烈影響。事實並不是純粹而無瑕的信息碎片; 文化也影響我們看到事物的方式。此外,理論並不是從事實中不可避免地歸納出來的。最有創造力的理論往往是對事實施加的富有想象力的願景; 想象力的源泉也在很大程度上受到文化的影響。[斯蒂芬·傑·古爾德,《人的錯誤測量》,1981年]

這個詞綴用於構成名詞,表示一種實踐、體系、教義等,源自法語 -isme 或直接源自拉丁語 -isma-ismus(意大利語、西班牙語 -ismo,荷蘭語、德語 -ismus 也有此詞綴),源自希臘語 -ismos,名詞後綴,表示一件事情的實踐或教學,源自以 -izein 結尾的動詞詞幹,這個動詞詞綴表示與其相連的名詞或形容詞的行爲。有關使用的區別,請參見 -ity。相關的希臘語後綴 -isma(t)- 影響了一些形式。

    廣告

    scientism 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「scientism

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of scientism

    廣告
    熱門詞彙
    廣告