廣告

sea-power 的詞源

sea-power(n.)

在地緣政治中,“擁有海上國際權力或影響力的國家”,始於1849年,來自 sea + power(名詞)。

相關條目

大約在1300年, pouer,意爲"能力; 行動或做事的能力; 力量,活力,力量",尤其在戰鬥中; "效力; 控制,掌握,領導,統治,指揮或控制的能力或權利; 法律權力或權威; 授權; 軍事力量,軍隊",源自盎格魯-法國的 pouair,舊法語的 povoir,是動詞不定式的名詞用法,意爲"能夠",早期爲 podir (9世紀),源自俗拉丁語的 *potere (也是西班牙語的 poder,意大利語的 potere 的來源),源自拉丁語的 potis "強大" (源自 PIE 詞根 *poti- "強大; 領主")。

Whatever some hypocritical ministers of government may say about it, power is the greatest of all pleasures. It seems to me that only love can beat it, and love is a happy illness that can't be picked up as easily as a Ministry. [Stendhal "de l'Amour," 1822]
無論一些虛僞的政府部長如何說,權力是所有快樂中最大的。我覺得只有愛能超越它,而愛是一種快樂的疾病,不像部長職位那樣容易得到。[斯坦達爾 "de l'Amour," 1822年]

"有權力的人,社區中的權威人物或大有影響力的人"的含義出現在14世紀末。"特定能力或能力"的含義出現在15世紀初。在力學中,"可以做工作的東西"的含義出現在1727年。

"無生命物體或能改變其他事物的機構的屬性"的含義出現在1590年代。"一個國家或民族在國際權威或影響力方面"的含義 [OED] 出現在1726年。"可用於工作的能量"的含義出現在1727年。"電力供應"的含義出現在1896年。

口語中, a power of 意爲"大量的,很多的",出現在1660年代 (比較 powerful)。短語 the powers that be "有關當局"出自羅馬書 xiii.1。作爲祝福好運的表達, more power to (someone) 記錄於1842年。冰球中的人數優勢 power play 在1940年被稱爲此。Power failure "電力供應失敗"出現在1911年; 在機動車輛中的 power steering 出現在1921年。Power politics "基於或以武力威脅爲後盾的政治行動" (1937年) 翻譯自德語的 Macht-politik

中古英語 seseo,源自古英語 sæ, "水面,海洋,湖泊,水池",源自原始日耳曼語 *saiwa-(也是古撒克遜語 seo,古弗里斯蘭語 se,中古荷蘭語 see,荷蘭語 zee,德語 See,瑞典語 sjö 的來源),起源不明,與外部聯繫“完全可疑”[Buck],以及 IE 詞源“一直受到懷疑”[Boutkan]。"任何大量或大量的東西"的意思(任何東西)始於公元前1200年。

日耳曼語也使用更一般的印歐語詞(由英語 mere(n.1)代表),但在“海洋”和“湖泊”之間沒有明確的區別,無論是大還是小,內陸還是開放,鹹水還是淡水。這可能反映了波羅的海地理,這些語言被認爲起源於那裏。這兩個詞在日耳曼語中可以互換使用,並且在相反的意義上存在(例如哥特語 saiws “湖泊,沼澤地”, marei “海洋”; 但荷蘭語 zee “海洋”, meer “湖泊”)。還比較古諾爾斯語 sær “海洋”,但丹麥語 通常是“湖泊”,但在短語中是“海洋”。德語 See 是“海洋”(女性)或“湖泊”(男性)。

Boutkan 寫道,日耳曼語中的 sea 詞可能最初是“湖泊”,而“海洋”的更古老的詞由 haff 代表。單個的古英語詞 解釋了拉丁語 mareaequorpontuspelagusmarmor。古英語詞的範圍包括“覆蓋世界大部分的鹹水廣闊區域”到個別的大型、明顯有限的水域; 它還用於內陸海、沼澤、湖泊、河流和布里斯托爾海峽。

1660年代開始出現了“月球表面的黑暗區域”的意思(參見 mare(n.2)); 在望遠鏡發明之前,人們認爲它們是水域。短語 sea change “變革”,字面意思是“海洋帶來的變化”,最早見於莎士比亞(《暴風雨》I.ii)。1712年開始使用 Sea legs, 這個幽默的口語詞彙,意味着能夠在船隻搖晃時在甲板上行走的能力。從1768年開始, At sea 在比喻意義上表示“困惑”,源自字面意義(指船隻)的“看不見陸地”(約1300年)。

The sea, the most intact and ancient thing on the globe.
    Everything it touches is a ruin; everything it abandons is new.
[Paul Valéry, "Notebook" entry, 1921, transl. Nathaniel Brudavsky-Brody]
海洋,地球上最完整和古老的事物。
        它觸及的一切都是廢墟; 它放棄的一切都是新的。
[保羅·瓦萊裏(Paul Valéry),《筆記本》1921年,納撒尼爾·布魯達夫斯基-布羅迪(Nathaniel Brudavsky-Brody)譯]
    廣告

    sea-power 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「sea-power

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of sea-power

    廣告
    熱門詞彙
    廣告