廣告

shewel 的詞源

shewel(n.)

"sheueles,一種用來驅趕野生動物的東西,一個稻草人,"公元13世紀中葉,可能在古英語中稱爲 *sciewels,源自與 shy(形容詞)相同的詞源; 這是德語動詞的派生詞,在現代德語中變成了 scheuen "嚇唬"。

相關條目

中古英語 shei,意爲“容易受驚或驚嚇”,源自晚期古英語 sceoh,意爲“膽小,容易受驚”,源自原始日耳曼語 *skeukh(w)az,意爲“害怕”(源頭還包括中低地德語 schüwe,荷蘭語 schuw,德語 scheu “害羞”; 古高地德語 sciuhen,德語 scheuchen “嚇跑”)。在日耳曼語族之外的同源詞不確定,除非可能在古教會斯拉夫語 shchuti “狩獵,煽動”中。意大利語 schivare “避免”,古法語 eschiver “迴避”是日耳曼語藉詞。

意爲“因膽怯而回避與他人接觸,難以接近”的意思始見於1600年左右。意爲“缺乏,不足”的意思源自1895年,美國英語賭博俚語。作爲複合詞的最後一個成分(gun-shy 等),意爲“害怕的,厭惡的,不情願的”,始見於1849年。

1550年代,源自於 scare(動詞)和 crow(名詞)。最早的參考是指僱傭的人來嚇走鳥。意思是“用稻草和舊衣服制成的人形,放在谷田或花園中,以嚇走烏鴉和其他鳥類”,可以追溯到1580年代; 因此,“憔悴、可笑的人”(1590年代)。與 daredevil 相比,這種形成方式相似。

這種東西的舊名是 shewelShoy-hoy 顯然是另一箇舊詞,指的是用稻草填充的稻草人(Cobbett 在1819年開始將其用作政治侮辱,其他人也效仿; OED 將其定義爲“嚇走播種田地中的鳥的人”,並表示它是模仿它們的叫聲)。還有 fray-boggard(1530年代)。中古英語中有 skerel,顯然是指同樣的意思,源自於 skerren “嚇唬”。

    廣告

    shewel 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「shewel

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of shewel

    廣告
    熱門詞彙
    廣告