廣告

shire 的詞源

shire(n.)

中古英語 shire,源自古英語 scirscyr,意爲“行政辦公室,管轄區域,管理,權威”,特指“地區,省份,國家”,源自西日耳曼語 *skiru-,源自原始日耳曼語 *skizo(也是古高地德語 scira “照顧,官方職責”的來源)。自14世紀以來被盎格魯-法語 county 所取代。

上流社會的意義源自 The Shires(1796),被英格蘭其他地區的人們用來指那些以 -shire 結尾的縣,這些縣位於倫敦以北和以西; 這個意義在約1860年被轉移到了“中部狩獵區”。

相關條目

14世紀中期,“郡,一個爲政治和行政目的而確定的國家或州的明確劃分”,來自盎格魯-法語 counte,源自晚期拉丁語 comitatus “伯爵的管轄區”,源自拉丁語 comes(見 count(n.1))。它取代了古英語 scir “郡”。

從14世紀末開始,“伯爵或伯爵的領地”。County palatine,一種具有特殊特權的區域(蘭開斯特,切斯特,達勒姆)始於15世紀中期。County seat “縣政府所在地”於1848年出現在美國英語中。

1086年, Cestre Scire,源自 Chesterscir “地區”(見 shire)。Cheshire cat 及其諺語般的微笑可追溯至1770年,但其意義不明確。

I made a pun the other day, and palmed it upon Holcroft, who grinned like a Cheshire cat. (Why do cats grin in Cheshire?—Because it was once a county palatine, and the cats cannot help laughing whenever they think of it, though I see no great joke in it.) I said that Holcroft, on being asked who were the best dramatic writers of the day, replied, "HOOK AND I." Mr Hook is author of several pieces, Tekeli, &c. You know what hooks and eyes are, don't you? They are what little boys do up their breeches with. [Charles Lamb, letter to Thomas Manning, Feb. 26, 1808]
我前幾天說了一個雙關語,然後把它歸咎於霍爾克羅夫特,他像切斯特貓一樣咧嘴笑了。(爲什麼貓在切斯特咧嘴笑?因爲它曾經是一個縣侯領地,每當它們想起這一點時,貓們都忍不住笑,儘管我看不出有什麼大笑話。)我說霍爾克羅夫特被問到當今最好的戲劇作家是誰時,回答說:“HOOK AND I。”胡克先生是幾部作品的作者, Tekeli 等。你知道什麼是 hooks and eyes 嗎?那是小男孩用來繫褲子的東西。[查爾斯·蘭姆,致托馬斯·曼寧的信,1808年2月26日]
廣告

shire 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「shire

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of shire

廣告
熱門詞彙
廣告