想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
"在冒充顧客的同時從商店偷竊貨物的人",1670年代,來自 shop(n.)和 lift(v.)的代理名詞。在相同意義上,也有名詞 shop-lift(1670年代); shop-thief(1849年)。
也來自:1670s
約1200年,“提升等級或尊嚴,提高”; 約1300年,“從地面或其他表面擡起,拾起; 豎立,放置”,也是不及物動詞,“波浪般上升”; 14世紀初,“將(某人或某物)從原位移開”,來自古諾爾斯語 lypta “提高”(斯堪的納維亞語 -pt- 發音類似於 -ft-),源自原始日耳曼語 *luftijan(源頭還包括中低地德語 lüchten,荷蘭語 lichten,德語 lüften “提起”),這是一個從通用日耳曼語名詞“空氣、天空、上層區域、大氣層”(見 loft(n.))派生出來的原始日耳曼語動詞,使動詞具有“向空中移動”的詞源意義。
“上升,似乎上升”(雲、霧等)的不及物意義始於1834年。用 up 表示的比喻意義“鼓勵”是15世紀中期的。意爲“偷竊,不誠實地拿走”(如 shoplift)的含義是1520年代。外科手術中“提起”(一個人的臉)的意義始於1921年。中古英語還有一個動詞 liften(約1400年)。相關: Lifted; lifting。
約於1300年,“貿易或工作的小屋或棚”,可能來自於古英語 scoppa,這是一個意義不明的罕見詞彙,顯然與 scypen “牛棚”有關,源自於原始日耳曼語 *skoppan “小附加結構”(源頭還包括古高地德語 scopf “沒有牆壁的建築,門廊”,德語方言 Scopf “門廊,馬車棚,穀倉”,德語 Schuppen “棚屋”),源自於一個 *skupp- 詞根。或者中古英語單詞是從古法語 eschoppe “小攤,貨攤”(現代法語 échoppe)中獲得的,這是一個從同一詞根借來的日耳曼語詞彙。
“用於銷售商品的建築物或房間”的意思始於14世紀中葉。 “用於教授職業藝術的教室”一詞始於1914年,美國英語(如 shop class,1948年有記錄)。
“自己的事業、手藝或職業”的意義始於1814年,如“talk shop”(動詞),“在一般社交中談論與自己行業有關的事情”,1860年有記錄。 “Shop-talk”(名詞)於1881年出現。
"從商店盜竊貨物",來自1690年代的 shoplifter。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of shoplifter