廣告

shuck 的詞源

shuck(v.)

"去掉(玉米)殼",1819年,來自或與 shuck(n.)有關。相關: Shuckedshuckershucking

許多擴展的美國俚語意義來自於“剝去”玉米穗的概念,或來自於剝皮歡樂活動所關聯的花招; 例如“脫(掉)衣服”(1848)和“欺騙,詐騙,愚弄”(1959)。短語 shucking and jiving “愚弄,欺騙”建議自1966年,在非裔美國人的方言中,但請參見 shuck(v.)是“酷音樂家”之間的俚語術語,意思是“即興演奏和絃,特別是對於自己不知道的音樂”(1957),以及 shuck(n.)“盜竊或欺詐”,在20世紀50年代在非裔美國人的方言中使用。

[B]lack senses probably fr[om] the fact that black slaves sang and shouted gleefully during corn-shucking season, and this behavior, along with lying and teasing, became a part of the protective and evasive behavior normally adopted towards white people in "traditional" race relations; the sense of "swindle" is perhaps related to the mid-1800s term to be shucked out, "be defeated, be denied victory," which suggests that the notion of stripping someone as an ear of corn is stripped may be basic in the semantics. ["Dictionary of American Slang"]
[B]lack senses probably fr[om] the fact that black slaves sang and shouted gleefully during corn-shucking season, and this behavior, along with lying and teasing, became a part of the protective and evasive behavior normally adopted towards white people in "traditional" race relations; the sense of "swindle" is perhaps related to the mid-1800s term to be shucked out, "be defeated, be denied victory," which suggests that the notion of stripping someone as an ear of corn is stripped may be basic in the semantics. ["Dictionary of American Slang"]

shuck(n.)

1670年代,“殼,莢果殼”,尤指堅果的殼,是一個來源不明的方言詞。比較 shuck(動詞)。後來用於指牡蠣和蛤蜊的殼(1872年)。比喻地,作爲某些毫無價值的東西的代表,最早見於1836年。

相關條目

“嗯”是一種表示無所謂或拒絕某種建議或評論的說法,最早可以追溯到1847年的 shuck(名詞),該詞在次要意義上指“沒有價值的東西”(也就是 not worth shucks,另一份來自1847年的文獻中有記錄)。

    廣告

    shuck 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「shuck

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of shuck

    廣告
    熱門詞彙
    廣告