約於1300年, sauns, saun,“沒有”(12世紀中期在姓氏中出現),源自古法語 san, sans, sen, senz(其中一些形式帶有副詞性屬格 -s),意爲“沒有,除了,分開,不計算”。這與普羅旺斯語 senes,古加泰羅尼亞語 senes,古西班牙語 sen(西班牙語 sin),古意大利語 sen 同源,均來自通俗拉丁語 *sene,源自拉丁語 sine “沒有”,是 sed, se “沒有”的擴大形式(來自 PIE 詞根 *sen(e)- “分開,分離”; 參見 sunder)。
“一個法語單詞,長期存在於英語中,但沒有被本土化; 現在已經過時或做作,除了在紋章學中使用……”[《世紀詞典》1891年]; OED 寫道,這個詞的現代使用受到“主要是因爲莎士比亞的回憶”,它拼寫成那樣。關於字體,到1927年,縮寫爲 sans-serif。法語 Sans souci 作爲副詞短語“無憂無慮,沒有煩惱或關注”的意思,是弗里德里希大帝在波茨坦的皇家宮殿的名稱。