廣告

sixty-nine 的詞源

sixty-nine(adj., n.)

"比六十八多一個的數字; 比六十八多一個的數; 代表這個數字的符號; " 見 sixty + nine。在性方面,1888年,作爲法語 faire soixante neuf 的翻譯,字面意思是“做69”。這個術語的稱呼來自於兩個數字排列在一起時與兩個人緊密貼合的相似之處。

相關條目

「比八多一或比十少一的基數;即比八多一的數字。」這個詞源自中古英語的 nīn,而其前身是古英語的 nigen,更早可以追溯到原始日耳曼語的 *newun(同源詞還包括古撒克遜語的 nigun、古弗里西語的 niugun、古斯堪的納維亞語的 niu、瑞典語的 nio、中古荷蘭語的 neghen、荷蘭語的 negen、古高地德語的 niun、德語的 neun、哥特語的 niun,都意指「九」)。

這個詞源自原始印歐語根 *newn,同樣意指「九」(其同源詞還包括梵語的 nava、阿維斯陀語的 nava、希臘語的 ennea(前綴 e- 是後來添加的,並非詞源)、阿爾巴尼亞語的 nende、拉丁語的 novem(這裡的 -n- 變為 -m- 是受到 septemdecem 的類比影響)、立陶宛語的 devyni、古教會斯拉夫語的 deveti(波羅的海-斯拉夫語系的變體則是因為 -n- 變音為 -d- 而來)、古愛爾蘭語的 noin、威爾士語的 naw)。

作為「代表數字九的符號」,這個用法出現於14世紀末。關於貓的 nine lives(九條命)的說法,最早可追溯至17世紀。Nine-to-five(朝九晚五的工作日)則出現於1935年。Nine days(或 nine nights)這一表達自14世紀中期起便成為諺語,用來形容某個奇蹟或新奇事物吸引注意力的時間;而 nine days' wonder 這一表達則出現於1590年代(參見 wonder (n.))。The Nine(九位女神,指文藝女神)大約出現於1600年左右。另見 nines

“比五十九多一,二倍三十,六倍十;比五十九多一的数字;表示这个数字的符号;”中世纪英语 sixti,来自古英语 sixtig,来自 siex(参见 six)+ -tig(参见 -ty (1))。在古诺尔斯语中类似的构成 sextugrsextögrsextigir,古弗里西亚语 sextich,中世纪荷兰语 sestig,荷兰语 zestig,古高地德语 sehszug,德语 sechzig

1833年,做某事 like sixty “以极大的力量或活力”,美式英语,但 sixty 的意义不明确。

 "... you know she paints admirably, (all I know is that she daubs like sixty, and calls it painting) ..." [North Carolina Sentinel, Newbern, N.C., July 19, 1833, reprinted "From the Auburn Journal," written in the voice of a common man]
 “... 你知道她画得很棒,(我只知道她像疯狂一样涂抹,然后称之为绘画)...” [北卡罗来纳州信使,新伯尔纳,1833年7月19日,重印自《奥本日报》,以平民的声音撰写]

变体 like sixty-six 较新(1853年在北卡罗来纳州报纸上),因此可能只是它的一个夸大形式。

    廣告

    sixty-nine 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「sixty-nine

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of sixty-nine

    廣告
    熱門詞彙
    廣告