廣告

sodden 的詞源

sodden(adj.)

"浸泡或軟化在水中,看起來像是煮了一段時間",1820年,早期指"類似已經煮了很長時間的東西"(1590年代),最初指"煮沸"(約1300年),來自古英語 soden "煮沸",是 seoþan "烹飪,煮沸"(參見 seethe)的強過去分詞。從"在水中加熱"到"浸泡在水中"的意義演變,可參考 bath

相關條目

古英語 bæð 指“身體浸泡在水、泥漿等中”,也指“用於沐浴的一定量水等”,源自原始日耳曼語 *badan(源頭還包括古弗裏西亞語 beth 、古撒克遜語 bath 、古諾爾斯語 bað 、中古荷蘭語 bat 、德語 Bad),源自 PIE 詞根 *bhē- “加熱”和表示“行爲、過程、狀態”的日耳曼語後綴 *-thuz(如 birthdeath),詞源意義是“加熱”,而非“浸泡”。

英格蘭薩默塞特郡的城市(古英語 Baðun)因其溫泉而得名。 Bath salts 的用法可追溯至1875年(Dr. Julius Braun,“On the Curative Effects of Baths and Waters”)。Bath-house 的用法可追溯至1705年; bath-towel 的用法可追溯至1958年。

中古英語 sethen,源自古英語 seoþan “沸騰,被加熱到沸點,通過煮食準備食物”,也比喻爲“心煩意亂,沉思”(第二類強動詞; 過去式 seaþ,過去分詞 soden),源自原始日耳曼語 *seuthan(源頭還包括古諾爾斯語 sjoða,古弗裏西亞語 siatha,荷蘭語 zieden,古高地德語 siodan,德語 sieden “沸騰”),源自 PIE 詞根 *seut- “沸騰,煮沸”。

boil(動詞)從其字面意義中驅逐出來; 它主要以比喻方式延伸使用。液體“上升、涌動或泡沫”的意義,不涉及熱量,始於1530年代。比喻意義,指人或人口“處於內心激動的狀態”,始於1580年代(隱含於 seething 中)。在古英語中,它有及物的比喻用法,例如“用火試驗,使煩惱,像在洶涌的水中被拋來拋去”。現在作爲一個弱動詞進行變位,它的舊過去分詞 sodden(參見)不再被認爲是相關的。

    廣告

    sodden 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「sodden

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of sodden

    廣告
    熱門詞彙
    廣告