大約在公元1300年,suspecioun這個詞出現,意指「懷疑的行為;對不當行為的未經證實的推測;不信任,僅有微弱證據的懷疑;因危險跡象而產生的感覺或情感」。這個詞源自於盎格魯法語的suspecioun,對應於古法語的suspicion和sospeçon(現代法語為soupçon),最終來自晚期拉丁語的suspectionem(主格為suspectio),意指「不信任、懷疑、恐懼、敬畏」,這是一個名詞,源自拉丁語的過去分詞詞幹suspicere,意為「仰望」(詳見suspect (adj.))。
在英語中,這個詞的拼寫受到了14世紀時期更接近拉丁語形式的古法語詞彙的影響,類似於suspicionem(比較soupcon)。
到14世紀末,這個詞已被用來表示「懷疑的概念」,而到了公元1400年左右,又被用來形容「將某事想像為可能或可能發生的情況」。作為「懷疑」的動詞形式,它出現在1830年代美國西部(肯塔基州)俚語的文學描寫中。中古英語和早期現代英語中也曾使用suspection這個詞。
在其他印歐語系語言中,與「懷疑」相關的詞彙也往往是「思考」或「觀察」的詞,前綴則意為「在……之下」或「在……背後」。例如希臘語的hypopsia(來自hypo「在下」+ opsis「視覺」)、hyponoia(noein「思考」);拉脫維亞語的aizduomas(aiz「在後」+ duomat「思考」);俄語的podozrenie(斯拉夫語的podu「在下」,古教會斯拉夫語的zireti「看,觀察」);荷蘭語的achterdocht(achter「在後」+ denken「思考」)。