廣告

sour 的詞源

sour(adj.)

古英语 sur “味道尖锐和酸涩,酸的,发酵的”,来自原始日耳曼语 *sura- “酸”(也是古诺尔斯语 surr,中荷兰语 suur,荷兰语 zuur,古高地德语 sur,德语 sauer 的来源),来自印欧语系词根 *suro- “酸,咸,苦”(也是古教会斯拉夫语 syru,俄语 syroi “潮湿,生的”;立陶宛语 sūras “咸的”,sūris “奶酪”的来源)。法语 sur “酸,酸涩”(12世纪)是日耳曼语借词。

“脾气粗暴,乖戾,有易怒倾向”的意思始于13世纪初。whisky sour(1885年)的意思是“添加了柠檬”(1862年)。Sour cream 自1855年起被证明。Sour grapes 作为贬低某物仅仅因为它无法获得的倾向的比喻,来自伊索寓言中饥饿的狐狸,始于1836年。

The Fox, when hee cannot reach the grapes, saies they are not ripe. ["Outlandish Proverbs Selected," London: 1640]
狐狸说,当他无法够到葡萄时,说它们还不成熟。[《外来的谚语精选》,伦敦:1640年]

sour(v.)

約於1300年, souren,意爲“變酸,變得刻薄或不愉快”; 14世紀中期,及物動詞“使發酸”,如麪糰等,通過發酵; 來自形容詞 sour。與古高地德語 suren,德語 säuern 相比較。相關詞彙: Souredsouring

相關條目

"lysergic acid diethylamide," 1950(作爲 LSD 25),源自德語 LSD(1947),來自於 Lysergsäure-diäthylamid 中的字母,該字母是該化學品名稱的德語形式。對於第一個元素,請參見 lysergic。德語 säure “酸”與英語 sour(形容詞)同源。

“一道受歡迎的德國菜,由切碎的捲心菜、壓縮、加鹽和發酵製成,直到變酸”,1630年代,源自德語 Sauerkraut,字面意思爲“酸捲心菜”,由 sauer “酸”(源自原始日耳曼語 *sura-; 參見 sour(形容詞))和 Kraut “蔬菜,捲心菜”組成,源自古高地德語 krut,源自原始日耳曼語 *kruthan

They pickle it [cabbage] up in all high Germany, with salt and barberies, and so keepe it all the yeere, being commonly the first dish you have served in at table, which they call their sawerkrant. [James Hart, "Klinike, or the diet of the diseased," 1633]
他們在整個德國都會用鹽和小果子醃製捲心菜,這樣整年都能保存,通常是你在餐桌上吃到的第一道菜,他們稱之爲 sawerkrant。[詹姆斯·哈特,《病人的診所或飲食》,1633年]

在美國俚語中,“德國人”的比喻用法可以追溯到1858年(參見 kraut)。“1918年,職業愛國者試圖用 liberty-cabbage 代替 sauerkraut,但這一嘗試徹底失敗了。”[門肯]。法語 choucroute(19世紀)是德語單詞,但是通過阿爾薩斯德語 surkrut 傳入,但在法語中經過民間詞源學的改變,基於 chou “捲心菜”和 croûte “外殼”(名詞)。

廣告

sour 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「sour

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of sour

廣告
熱門詞彙
廣告