廣告

special 的詞源

special(adj.)

約1200年,"在特殊情況下給予或授予的,異常的"; 同時也指"特定的",與一般或普通相對; 源自古法語 specialespecial "特殊的,特定的,異常的"(12世紀,現代法語 spécial),直接源自拉丁語 specialis "個別的,特定的"(還有西班牙語 especial 、意大利語 speziale),源自 species "外貌,種類,類型"(參見 species)。

約1300年記錄了"因某種與衆不同的品質而與其他人區分開來的; 親愛的,受寵的"的意義。同樣在約1300年,出現了"被選中從事重要任務; 特別選擇的"的意義。從14世紀中葉開始,它被證明是"非凡的,卓越的,具有獨特性格",基於"用於特殊場合"的概念; 因此也有"優秀的; 珍貴的"的意思。

從14世紀末開始,也有"個別的,特定的; 特徵性的"的具體含義。"在功能、操作或目的上受限"的特定含義可以追溯到14世紀,但特別是在19世紀發展起來; "除了通常或普通的"的意義(如在 special edition 中)可追溯到1840年。

Special effects 在好萊塢的意義上是指1922年在劇院而不是工作室製作:

許多人對查爾斯·威廉姆斯先生在伯明翰未來派劇院上演的《啓示錄的四騎士》的精彩演出表示了應得的祝賀。特殊效果包括由灑水器製造的雨水,戰場的噪音由空白信號彈和左輪手槍彈藥產生,由亞歷克斯·科恩先生指導的管絃樂效果無疑對演出的巨大成功做出了重要貢獻。[《電影租賃商和電影新聞》,1922年12月16日]

Special interest 在美國政治意義上指"尋求自身利益的團體或行業",始於1910年。 Special education 指教育那些因某種精神或身體障礙而受到阻礙的人,始於1972年。 Special pleading 在1680年代被記錄下來,這個術語曾經有一個明確的法律含義,但現在被普遍而不準確地使用。

特殊辯護。(a)指特殊或新事實的主張,與對方先前主張的事實的直接否認相區別。...(c)在通俗用法中,指那些目的是勝利而不是真理的似是而非或不公平的論證。[《世紀詞典》]

special(n.)

"特定目的或場合下的人或物",公元1300年左右,來自 special(形容詞)或來自舊法語中形容詞的名詞用法。14世紀的意義包括"情人,愛人; 親密的朋友"。"特別列車"的意義可追溯至1866年。

相關條目

14世紀末,邏輯學中指“一類個體或事物”,源自拉丁語 species “一種特定的類型或種類”(與 genus 相對),最初意爲“視線,外觀,形狀,形式”,是 specere 的派生詞,意爲“看,觀察”(源自 PIE 詞根 *spek- “觀察”)。在英語中,它於1550年代被用作“外貌,外表”。

拉丁語 species “視線; 外貌”有許多引申義,包括“景象; 心理表象,想法或概念”; 還有“外觀,藉口; 方式,風格; 展示,美麗; 相似或雕像; 聲譽,榮譽”。通常它被用於被動的意義。還可參考 spice(名詞)。

在晚期拉丁語中,在邏輯學和法律語言中,它獲得了“特殊情況”的含義,尤其是(作爲對希臘語 eidos 的翻譯)“包括在更高級別類別下的類別; 一種; 一類; 一些具有共同特徵的個體。”(如 Lewis & Short 所說)這個概念是“衆多事物中的特定事物。”

這個英語詞彙於1560年代被用作“基於共同特徵的一個獨特類別(某物的)”。在生物科學中,它特指通過其遺傳特徵與其他所有生物明顯不同的生物羣體,始於大約1600年,但確切的定義從未確定。

14世紀後期,源自古法語 especial “卓越的,重要的”,源自拉丁語 specialis “屬於特定種類或物種的”,源自 species “種類”(參見 species)。拉丁語以 sp-, st-, sc- 開頭的單詞通常在古法語中獲得 e-(參見 e-)。現代法語已將該詞恢復爲 spécial。在英語中,最初與 special(形容詞)具有相同的意義,後來僅限於感覺、品質等。

廣告

special 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「special

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of special

廣告
熱門詞彙
廣告