廣告

stationer 的詞源

stationer(n.)

"書商,銷售書籍和紙張的人",14世紀初(作爲姓氏的13世紀晚期), stacioner,源自中世紀拉丁語 stationarius,意爲“從一個‘站點’或商店銷售的商人”,源自形容詞 stationarius “不動的”(參見 stationary),或者是 station(名詞)的代理名詞。

在中古英語時期,漂泊的小販出售商品; 固定位置的銷售者通常是大學授權的書店。因此,這個詞獲得了更具體的意義。倫敦的行會 Company of Stationers 可以追溯到1556年,除了書商,還包括印刷商、裝訂商和文具商。

相關條目

13世紀末,stacioun,意指「一個人通常所佔據的地方」,源自古法語的stacionestacion,意為「位置、地點;十字架之站;停留、靜止」。這些詞最終來自拉丁語的stationem(主格為statio),意指「站立、堅定不移;崗位、職位;軍事哨所;守衛、哨兵;錨地、港口」,與stare(意為「站立」)有關,追溯至原始印歐語根*sta-,意指「站立、使堅固」。

在測量學中,「固定均勻距離」的意義出現於1570年代。14世紀末,英語中開始用來指「朝聖者依次造訪的多個聖地」,這一概念在Stations of the Cross(十字架之站,1550年代)中也有所體現。「定期停靠點」的意義則記錄於1797年,最初指馬車行駛路線上的停靠點;1830年起,這一詞被應用於鐵路上的停靠站。

「軍事哨所」的意義約在1600年左右進入英語。隨後,「人們被安置或派遣到某個特定目的地的地方,或某個職能被指派的地點」(如polling station,投票站)於1817年出現,最早見於police station(警察局,意指警察在不執勤時集合的地方);station house(警察局)則可追溯至1836年。

「傳播無線電或電視信號的場所」的意義出現於1912年,如radio station(電台)。station break(插播廣告,1942年起記錄在案)指廣播中的暫停,以便當地電台自我介紹。

「地位、階級」(即一個人在社會中的「位置」)的比喻或擴展意義約於1600年左右出現。

14世紀末, stacionarie,指的是“沒有明顯運動”(指行星),通過盎格魯拉丁語 stationarius “靜止”的形式,源自拉丁語 statio 的詞幹,意爲“站立,柱子,工作,職位”(參見 station(名詞))。古法語形式爲 stacioonaire

意思是“不可移動的,不打算移動”的含義來自1640年代。1620年代開始轉義爲“保持不變”的狀態,數量等。

相關詞彙: Stationarilystationarinessstationarity。在古典拉丁語中, stationarius 只被記錄爲“軍事駐地的”; 表示“靜止的,穩定的”一詞是 statarius

"寫作材料; 紙張、信封等",1727年,源自 stationery wares(約1680年)"文具店出售的物品",源自 stationer(見該詞條)"書籍和紙張的銷售商" + -y(1)。

stationary 的拼寫區別純粹是詞源學上的,儘管在印刷上很方便。Stationery department 在1813年被用於政府方面的參考; 在1831年被用於印刷店和其他商業運營方面的參考。

    廣告

    stationer 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「stationer

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of stationer

    廣告
    熱門詞彙
    廣告