廣告

stationmaster 的詞源

stationmaster(n.)

也作 station-master,“负责铁路车站的官员”,1836 年起使用,来自 station (n.) + master (n.)。 

相關條目

晚期古英語 mægester "掌管或管理某地的人; 兒童的教師或導師",源自拉丁語 magister (n.) "首領、領袖、導演、教師" (Old French maistre,法語 maître,西班牙語和意大利語 maestro,葡萄牙語 mestre,荷蘭語 meester,德語 Meister),對比形容詞 ("更偉大的人"),源自 magis (adv.) "更多",源自 PIE *mag-yos-,是 *meg- "偉大" 的比較級。中古英語受到了 Old French 同源詞 maistre 的影響。

從 12 世紀末開始,表示 "某方面極其或完美熟練的人",也表示 "在宗教、哲學等方面的某人的主要教師,宗教教師,靈性導師"。"掌握某項技能的大師或工匠,有資格教授學徒並獨立從事某項工作" 的意思來自於 1300 年左右。"負責某個辦公室、業務等的照顧、指導、監督和控制的人" 的意思來自於 13 世紀中期; 特指 "特定動物的官方監護人" 的意思早在 15 世紀初就有了 (maister of þe herte houndes; 短語 master of the hounds 在 1708 年已有記錄)。作爲機構的負責人或主席的頭銜,出現在 14 世紀末; 作爲 "商船船長" 的頭銜,出現在 14 世紀初。

在最廣泛的意義上,"有權控制、使用或隨意處理某物或某種品質的人",從 14 世紀中期開始。從 14 世紀中期開始,表示 "僱用他人或其他人爲其服務的人" (在這個意義上,對應的詞是 servantmanapprentice); 也表示 "生物的所有者" (狗、馬,在古代背景下也是奴隸); 在美國殖民地的法律語言中,與 slave 搭配使用,弗吉尼亞州在 1705 年就有了這種用法。

在學術意義上,"獲得特定學位的人" (翻譯自中世紀拉丁語 magister),從 13 世紀中期開始有記錄,最初是 "獲得授予在大學教學的權威的學位的人"; master's degree,最初是授予在大學教學的權威的學位,出現在 14 世紀末。

在中古英語中也用於描述占主導地位的女性。從 1530 年代開始,表示 "家庭的男性負責人"。作爲尊敬或等級的頭銜或術語,出現在 14 世紀中期。作爲年輕紳士或不夠年齡被稱爲 Mr. 的男孩的名字前綴,縮寫爲 young master (晚於 16 世紀末)。"國家或國際水平上最高級別的國際象棋選手" 的意思是在 1894 年出現的。"錄音的原版" 的意思是在 1904 年出現的。

作爲形容詞,從 12 世紀末開始。 Master-key,指可以打開 ("master") 多個鎖,這些鎖的構造如此不同,以至於每個鎖的正確鑰匙都無法打開其他鎖的鑰匙,出現在 1570 年代。 Master race,指被認爲在偉大或權力方面卓越的人種 (通常指納粹關於雅利安人種的理論,可能基於德語 Herrenvolk),出現在 1935 年。從 1530 年開始,表示 "具有卓越技能的藝術家"; old masters,出現在 1733 年。

Master bedroom,指 "爲房產所有者設計的臥室",與兒童或客人的臥室相對,出現在 1919 年的美國房屋建築商出版物中 (例如 Building Age,1919 年 4 月)。它似乎基於英語 master's bedroom (早在 1903 年) "英國寄宿學校或類似機構的校長或其他主管的臥室"。

The top floor was treated much the same as the two lower ones. Here the closet was made just a bit larger so as to allow for a bathtub, thus pushing the partition forward, making the front room less deep than the rooms below, yet paradoxically larger, because it takes in the whole front of the house. This is what is known in English advertisements as the "Master's bedroom." [The House Beautiful, June 1921] 
頂層的處理方式與下面兩層差不多。這裏的壁櫥稍微大一點,以容納一個浴缸,因此將隔板向前推,使前面的房間不如下面的房間深,但卻更大,因爲它佔據了整個房子的前面。這就是英語廣告中所稱的 "Master's bedroom"。[The House Beautiful,1921 年 6 月]

13世紀末,stacioun,意指「一個人通常所佔據的地方」,源自古法語的stacionestacion,意為「位置、地點;十字架之站;停留、靜止」。這些詞最終來自拉丁語的stationem(主格為statio),意指「站立、堅定不移;崗位、職位;軍事哨所;守衛、哨兵;錨地、港口」,與stare(意為「站立」)有關,追溯至原始印歐語根*sta-,意指「站立、使堅固」。

在測量學中,「固定均勻距離」的意義出現於1570年代。14世紀末,英語中開始用來指「朝聖者依次造訪的多個聖地」,這一概念在Stations of the Cross(十字架之站,1550年代)中也有所體現。「定期停靠點」的意義則記錄於1797年,最初指馬車行駛路線上的停靠點;1830年起,這一詞被應用於鐵路上的停靠站。

「軍事哨所」的意義約在1600年左右進入英語。隨後,「人們被安置或派遣到某個特定目的地的地方,或某個職能被指派的地點」(如polling station,投票站)於1817年出現,最早見於police station(警察局,意指警察在不執勤時集合的地方);station house(警察局)則可追溯至1836年。

「傳播無線電或電視信號的場所」的意義出現於1912年,如radio station(電台)。station break(插播廣告,1942年起記錄在案)指廣播中的暫停,以便當地電台自我介紹。

「地位、階級」(即一個人在社會中的「位置」)的比喻或擴展意義約於1600年左右出現。

    廣告

    分享「stationmaster

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of stationmaster

    廣告
    熱門詞彙
    廣告