中古英语 stēm,来自古英语 steam “从物体散发的蒸汽,加热或燃烧物体散发的烟雾,气味或气味”,来自原始日耳曼语 *staumaz(荷兰语 stoom “蒸汽”也源自此),一个起源不明的词。
“气态水”的意思始于15世纪中期。特别是“用于驱动机器的沸水蒸汽”始于1690年代。因此有许多比喻用法,例如 let off steam(1783年字面意思;1845年起比喻性使用(《Sam Slick》)),blow off steam(1857年比喻性),full-steam(1812年字面意思),get up steam(1887年比喻性)。
因此也有 Steam Age(1828年,指其开始时)一词,指蒸汽动力占主导地位的时代。
We have given her six months to consider the matter, and in this steam age of the world, no woman ought to require a longer time to make up her mind. [Sarah Josepha Hale, "Sketches of American Character," 1828]
我们给了她六个月的时间来考虑此事,在这个蒸汽时代,任何女性都不应需要更长的时间来下决定。[Sarah Josepha Hale, "Sketches of American Character," 1828]
但到1941年它的意思是“过时的”。 Steam heat始于1824年在热力学中,“产生蒸汽所需的热量”;从1901年起作为一种温度控制方法,涉及蒸汽在管道或散热器中冷凝。