廣告

stinker 的詞源

stinker(n.)

作为一种侮辱性术语(常常是开玩笑地),意为“卑鄙、微不足道的人”,约1600年,名词形式来自 stink (v.); 同样意义的还有 stinkard (约1600年),带有 -ard。扩展形式 stinkeroo 证实于1934年。相关词: Stinkardly

Mrs. Ott. You notorious stinkardly bearward, does my breath smell? [Jonson, "The Silent Woman"]
Mrs. Ott. 你这个臭名昭著的卑鄙熊猎人,我的呼吸臭吗?[Jonson, "The Silent Woman"]

相關條目

古英语 stincan “发出任何类型的气味;呼出;升起(尘埃、蒸汽等)”,一个III类强动词;过去式 stanc,过去分词 stuncen,来自普通西日耳曼语(同源词:古撒克逊语 stincan,西弗里西亚语 stjonke,古高地德语 stinkan,荷兰语 stinken),源自 stench 的词根。

古英语中有 swote stincan “闻起来甜美”,但“冒犯性气味”的概念在古英语中也存在,并在13世纪中叶占主导地位;smell(不及物动词)后来也倾向于同样的方式。

“用窒息性烟雾填满(一个空间)”的及物意义,特别是“通过冒犯性气味驱逐”的概念出现在1781年。比喻义“令人反感”始于13世纪初;“笨拙”的意义记录于1924年。stink up(及物动词)“使发臭”出现在1956年。

强调动词短语stink to high heaven记录于1873年(high heavenheavens是19世纪常见的强调);名词短语 a stink before high heaven出现在1869年。

The Human dough doth rankly rise, and high
To Heaven stink, offending God, alas!

["Henry Browne," from "Stones from the Quarry; Or, Moods of Mind," 1875]

這個詞尾也可以寫作 -art,源自古法語的 -ard-art,進一步追溯則來自德語的 -hard-hart,意指「堅韌不拔」。它通常作為許多名字的第二部分,經常用來加強語氣。不過在中高德語和荷蘭語中,這個詞尾有時會帶有貶義,常見於一些名詞中,最終通過中古英語演變成了 bastard(私生子)、coward(懦夫)、blaffard(結結巴巴的人)、tailard(有尾巴的人,帶有侮辱意味)等詞。

隨著時間的推移,這個詞尾在英語中逐漸成為一個活躍的組成部分,出現在 buzzard(禿鷲)、drunkard(酒鬼)等詞中。德語中的這個詞尾源自原始日耳曼語的 *-hart*-hard,意為「勇敢、堅韌」,最終可以追溯到印歐語根 *kar-,意指「堅硬」。

    廣告

    stinker 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「stinker

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of stinker

    廣告
    熱門詞彙
    廣告