廣告

subitize 的詞源

subitize(v.)

此外, subitise 也是1949年在《美國心理學雜誌》的一篇文章中首次提出的,該文章將其描述爲“對6及以下刺激數字的辨別”,並將該詞的建議歸功於康內利亞·C·庫爾特博士,她是 Mount Holyoke College 的古典語言和文學系的成員。它是由 -ize 和拉丁語 subitus 組成的,是 subire “悄悄地來或去”的過去分詞(參見 sudden)。

相關條目

13世纪晚期, sodein, sodaine,用于动作、事件、条件,意为“意外的,未预见的”;也指“骤然发生且未予通知的”;来自盎格鲁法语 sudein, sodein,或直接源自古法语 sodain, subdain “立即的,突然的”(现代法语 soudain)。这源自俗拉丁语 *subitanus,是拉丁语 subitaneus “突然的”的变体,来自 subitus,是 subire 的过去分词,意为“去下;秘密发生,悄悄来或去”,来自 sub “直到”(参见 sub-)+ ire “来,去”(来自PIE根 *ei- “去”)。

The present spelling was not finally established till after 1700; by far the commonest spelling in the 1st folio of Shakes. is sodaine, and suddain lasted on into the 1st quarter of the 18th c. [OED].
现在的拼写直到1700年后才最终确定;在莎士比亚的第一版中,最常见的拼写是 sodaine,而 suddain持续到18世纪前四分之一 c. [OED]。

名词“突然的事,突然的需求或紧急情况”在1550年代被证明来自形容词,但除all of a sudden “比预期更早”外,已不再使用,该短语在1680年代被证明(早期为 of a sudayn,1590年代;upon the soden,1550年代)。

Sudden death 从1400年左右开始以字面意义“简易死亡”。在体育运动中,指平局决胜的方式,1927年被证明,可能源自1834年早期用于抛硬币的说法,而不是两局三胜等。相关词: Suddenness

用於構成動詞的詞綴,中古英語 -isen,源自古法語 -iser/-izer,源自晚期拉丁語 -izare,源自希臘語 -izein,是一個動詞構成元素,表示與其附加的名詞或形容詞相關的動作。

-ize-ise 的變化始於古法語和中古英語,可能受到一些單詞(如下文所述的 surprise)的影響,這些單詞的結尾是法語或拉丁語,而不是希臘語。隨着古典復興,英語在16世紀末部分恢復了正確的希臘語 -z- 拼寫。但是,法國學院權威詞典的1694年版將拼寫規範爲 -s-,這影響了英語。

在英國,儘管 OED、Encyclopaedia Britannica 、倫敦時報和福勒反對它(至少以前是這樣), -ise 仍然占主導地位。福勒認爲這是爲了避免記住必須用 -s- 拼寫的少數常見非希臘語單詞(如 advertisedevisesurprise)的困難。美式英語一直偏愛 -ize。這種拼寫變化涉及約200個英語動詞。

    廣告

    subitize 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「subitize

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of subitize

    廣告
    熱門詞彙
    廣告