廣告

suffering 的詞源

suffering(n.)

大約在14世紀中期,「忍受痛苦、不便、損失等」的意思開始流行。到了14世紀晚期,這個詞又被用來表示「承受懲罰、苦難等」,它是從動詞 suffer 轉化而來的名詞。隨著時間推移,這個詞在14世紀晚期還演變出了「痛苦的狀態,感受到的痛苦」這一新意義。可以參考 sufferance,以及 suffraite(15世紀中期)這些詞,它們都與「缺乏、困難、貧困」等概念有關,源自古法語 sofraite

相關條目

13世纪中期, sufferen,意为“允许发生或继续, refrain from hindering,未能阻止或压制”,也有“被迫经历,忍受,遭受”(痛苦,死亡,惩罚,悲伤,伤害,羞辱);来自盎格鲁法语 suffrir,古法语 sofrir “承受,忍受,抵抗;允许,容忍,允许”(现代法语 souffrir),来自俗拉丁语 *sufferire,拉丁语 sufferre “承受,经历,忍受,承载或放置于下”。这是一个由 sub “向上,向下”(参见 sub-)+ ferre “携带,承受”组成,来自原始印欧语根 *bher- (1) “携带”,也有“生育”的意思。

它取代了古英语 þolianþrowian。它在英语中的使用和意义发展与基督受难故事和殉道者故事交织在一起。“温顺地提交于”的意义出现在14世纪初。“经历或提交于压力,痛苦,死亡”的不及物意义出现在14世纪初;尤其是“在不屈服的情况下经历,勇敢或坚定不移地忍受”(14世纪中期)。

“经历,受制于,受到影响,体验;被一个主体作用”的一般意义出现在14世纪晚期。相关词: SufferedsufferersufferingSuffering ______! 作为感叹词从1859年起被证实;可能受到清教徒文学中短语的影响,例如 suffering saint

For ye suffre foles gladly because that ye youreselves are wyse. [II Corinthians vi in Tyndale, 1526]
Who can suffre hath his desire. [from Peter Idley's Instructions to His Son]

大約在公元1300年,sufferaunce這個詞出現,意指「忍受困難、痛苦等」,也有「對錯誤的容忍,因不禁止而表示同意」的意思。它源自古法語的suffrance,直接來自晚期拉丁語的sufferentia,而這又來自於sufferens,即sufferre的現在分詞,意為「承受、忍受、經歷」(參見suffer)。相關詞彙還有Sufferant(形容詞),意指「寬容的、耐心的」,大約在1300年使用,現在已經不再流行,亦可作為名詞使用。

    廣告

    suffering 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「suffering

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of suffering

    廣告
    熱門詞彙
    廣告