廣告

suspense 的詞源

suspense(n.)

大約在公元1400年,這個詞在法律語境中出現,意指「權利等的中止、暫時停止」或「法律事務未被執行的狀態」。它源自盎格魯法語的 suspens(在 en suspens 中意為「懸而未決」,大約公元1300年),以及古法語的 sospense,意指「延遲、判決的延期、懸置的行為」,最終直接來自拉丁語的 suspensus,這是 suspendere 的過去分詞,意為「懸掛、暫停」(參見 suspend)。

到了15世紀中期,這個詞開始用來描述「心理上的不確定狀態,伴隨或多或少的焦慮」。這個意義可能源自其法律含義,或許是通過「等待預期中的決定」這一概念,或是「心思或思緒被暫停的狀態」來表達的。

一般意義上的「被懸置的狀態」出現在1550年代。作為小說、短篇故事等文學體裁的名稱,它的使用可以追溯到1951年。

相關條目

大約1300年, suspenden,意爲“暫時禁止或排除某些職能或特權; ”此外還有“廢除(法律等)”和“使暫停一段時間”的泛指意義,源自古法語 sospendre “免職; 掛起”(12世紀)或直接源自拉丁語 suspendere “吊起,絞死; 使不確定,使懷疑; 停止,中斷,暫時擱置”,由 sub 的同化形式組成(見 sub-)和 pendere “懸掛,使懸掛; 稱重”(源自 PIE 詞根 *(s)pen- “拉,伸展,旋轉”)。

在英語中,“使懸掛於上方支撐物”的字面意義最早記載於15世紀中葉。相關詞彙: Suspendedsuspending

「對結果感到懷疑和不安」,這個表達出現於1630年代,源自 suspense 加上 -ful。現代的用法可能是在19世紀重新構造的,帶有「充滿懸念」的意思。相關詞彙有 Suspensefully。在中世英語中,suspensile 意指「懸掛的,升起的」,而 suspensory 則用來形容「支持從上方懸掛物體的」。

    廣告

    suspense 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「suspense

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of suspense

    廣告
    熱門詞彙
    廣告