廣告

teacher 的詞源

teacher(n.)

在14世紀中期,techer這個詞最初指的是「提供道德指導的人」,到了14世紀晚期,又引申為「在某個領域或技藝中教授知識的人」,這是從動詞teach衍生出的行為名詞。

這個詞早期也曾用來指「食指」(約14世紀初)。大約在1400年,它開始用來表示「動物訓練師」。女性形式teacheress則在14世紀晚期出現,當時用來指代智慧,翻譯自拉丁語doctrixTeacher's pet這個短語,意指「渴望受到老師偏愛的學生」,最早可追溯至1856年;而teacher's aide則出現於1956年。相關詞彙還有Teacherly

相關條目

中英语 tēchen,来自古英语 tæcan(过去式 tæhte,过去分词 tæht)“显示(及物动词),指出,声明;演示”,也有“给予指导,训练,分配,指挥;警告;说服”的意思。

这被重建为来自原始日耳曼语 *taikijan “显示”(也来源于古高地德语 zihan,德语 zeihen “指责”,哥特语 ga-teihan “宣布”),来自印欧语根 *deik- “显示,指出”。它与古英语 tacentacn “符号,标记”(参见 token)相关。这个概念是“通过信息或指导显示如何做某事”。相关词: Taught; teaching

到14世纪中期作为“传播”一种信仰体系。约公元1200年作为“指示”某事如何发生;在1560年代用于威胁,“以代价让某人知道”。

Enraged lemonade vendor (Edgar Kennedy): I'll teach you to kick me!
Chico: you don't have to teach me, I know how. [kicks him]
["Duck Soup," 1933]
愤怒的柠檬水小贩(埃德加·肯尼迪):我会教你踢我!
奇科:你不需要教我,我知道怎么做。[踢他]
[《鸭子汤》,1933年]

古英语 tæcan 的常见意义是“显示,声明,警告,说服”(比较德语 zeigen “显示”,来自同一词根);而古英语中“教导,指导,指引”的词更常用 læran,是现代 learnlore 的来源。

“在學校定期授課的人”,1839年起源於 school(n.1)+ teacher

廣告

teacher 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「teacher

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of teacher

廣告
熱門詞彙
廣告