廣告

teaching 的詞源

teaching(n.)

晚期古英語的 tecunge 意思是「指導或訓練他人的行為,傳授知識或技能」,這個詞是從 teach(動詞)演變而來。隨著時間推移,它逐漸演變為現代意義上的「教學工作」。到了大約公元1300年,它開始用來指「所教授的內容,傳授的知識或理解」。中古英語中還有一個詞 teachingless(形容詞),意思是「缺乏指導,未受教導」,大約出現在14世紀中期。

相關條目

中英语 tēchen,来自古英语 tæcan(过去式 tæhte,过去分词 tæht)“显示(及物动词),指出,声明;演示”,也有“给予指导,训练,分配,指挥;警告;说服”的意思。

这被重建为来自原始日耳曼语 *taikijan “显示”(也来源于古高地德语 zihan,德语 zeihen “指责”,哥特语 ga-teihan “宣布”),来自印欧语根 *deik- “显示,指出”。它与古英语 tacentacn “符号,标记”(参见 token)相关。这个概念是“通过信息或指导显示如何做某事”。相关词: Taught; teaching

到14世纪中期作为“传播”一种信仰体系。约公元1200年作为“指示”某事如何发生;在1560年代用于威胁,“以代价让某人知道”。

Enraged lemonade vendor (Edgar Kennedy): I'll teach you to kick me!
Chico: you don't have to teach me, I know how. [kicks him]
["Duck Soup," 1933]
愤怒的柠檬水小贩(埃德加·肯尼迪):我会教你踢我!
奇科:你不需要教我,我知道怎么做。[踢他]
[《鸭子汤》,1933年]

古英语 tæcan 的常见意义是“显示,声明,警告,说服”(比较德语 zeigen “显示”,来自同一词根);而古英语中“教导,指导,指引”的词更常用 læran,是现代 learnlore 的来源。

    廣告

    teaching 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「teaching

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of teaching

    廣告
    熱門詞彙
    廣告