廣告

thereupon 的詞源

thereupon(adv.)

12世紀末,þer uppon,意為「在此之上」;參見 there + upon。從14世紀起,這個短語用來表示「緊接著」;到了1530年代,則演變為「因此」的意思。

Thereup(晚期古英語 ther-up)意為「在其上,位於其上」,現在已經過時。

相關條目

古英語中的 þær 意思是「在那個特定的地方」;也可以表示「只要,假如,在這方面」(例如「在那個進展或過程的階段」)。這個詞源自原始日耳曼語 *thær,同樣的詞在古撒克遜語中是 thar,古弗里斯語是 ther,中低德語是 dar,中荷蘭語是 daer,荷蘭語是 daar,古高地德語是 dar,德語是 da,哥特語是 þar,古斯堪的納維亞語是 þar。這個詞被重建為源自原始印歐語 *tar-,意思是「那裡」(同樣的詞源於梵語 tar-hi,意為「那時」),來自詞根 *to-(參見 the)加上副詞後綴 *-r

作為不定主語的用法(例如 a fool there was)可以追溯到古英語時期。作為感嘆詞,用來引起注意(例如「像那樣!」)的用法從1530年代開始出現,並且多種多樣地強調了肯定、鼓勵或安慰的語氣。There, there 作為安慰的表達方式可以追溯到1872年。

在簡潔或隨意的稱呼中(例如 hey, thereyou, there)的用法可以追溯到1580年代。There he (or she) goes,用來引起對某種行為、談話等的注意,出現於1780年。There it is 表達簡單或圓滿的意思可以追溯到1857年。

That there 作為 that 的強調形式出現於1742年,這是一種口語化的多餘表達,類似於 that (one) there。表達「曾經有過某種經歷」的 been there 自1877年起被記錄。口語化表達 be all there,意為「神智清醒,頭腦清晰」,可以追溯到1864年。

12世纪早期,“在上方并接触,向上以获取或处于……之上”,来自古英语 uppon, uppan (prep.) “在……上,接触,直到,抵抗”,作为副词“在表面上或之上;悬挂状态”,来自 up (adv.) + on (prep.)。可能受斯堪的纳维亚语源的影响,如古诺尔斯语 upp a。一般表示运动到更高的地方。

On, Upon. These words are in many uses identical in force, but upon is by origin ( up + on) and in use more distinctly expressive of motion to the object from above or from the side. On has the same force, but is so widely used in other ways, and so often expresses mere rest, that it is felt by careful writers to be inadequate to the uses for which upon is preferred. [Century Dictionary, 1895]
On, Upon. 这些词在许多用法中作用相同,但 upon 从起源上( up + on)和在使用中更明确地表达从上方或侧面运动到物体的动作。 On 具有相同的作用,但在其他方式中使用广泛,且常常仅表达静止,因此被细心的作者认为不足以用于 upon 被偏好的用途。[世纪词典,1895年]

编辑们补充说, upon “在许多情况下几乎只是 on 的同义词, up 的作用几乎或完全丧失。”

    廣告

    thereupon 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「thereupon

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of thereupon

    廣告
    熱門詞彙
    廣告