“细长的棉花、亚麻等纤维,纺制成相当长度的;古英语 þræd ‘细绳,特别是扭曲的绳子’,来自原始日耳曼语 *thredu- ‘扭曲的纱线’(也来源于古撒克逊语 thrad,古弗里西亚语 thred,中世纪荷兰语 draet,荷兰语 draad,古高地德语 drat,德语 Draht,古诺尔斯语 þraðr)。
这被认为最初意味着“扭曲”,并来自原始印欧词根 *tere- (1) “擦,转”的后缀形式。因此,古英语名词与 þrawan “扭曲”相关,来源于 throw (v.)。
1640年代扩展为“贯穿整个事物过程的东西”。比喻地,“复合材料中的单一元素”(抽象或物质),1836年有证据。1670年代起,“螺丝的突出螺旋脊”的意义有证据。
The silk line, as spun by the worm, is about the 5000th part of an inch thick; but a spider's line is perhaps six times finer, or only the 30,000th part of an inch in diameter, insomuch, that a single pound of this attenuated substance might be sufficient to encompass our globe. [John Leslie, "Elements of Natural Philosophy," Edinburgh, 1823]
蚕吐出的丝线厚度约为五千分之一英寸;但蜘蛛的丝线可能细六倍,直径仅为三万分之一英寸,以至于一磅这种稀薄物质可能足以包围我们的星球。[John Leslie, "Elements of Natural Philosophy," Edinburgh, 1823]
Nuts and bolts you know as little things that put big things together. Actually, our whole industrial civilization hangs by a thread—a screw thread. [Popular Science, March 1949]
螺母和螺栓你知道是把大东西组合在一起的小东西。实际上,我们整个工业文明都悬挂在一根线——一个螺旋线之上。[Popular Science, March 1949]
Threads,俚语“衣服”是1926年,美国英语。