廣告

throwaway 的詞源

throwaway(adj.)

此外,throw-away這個詞最早出現在1901年,當時是用來形容非常低廉的價格;到1903年,它開始用來指代浪費的選票。這個詞源於動詞短語,參見throw (v.) + away (adv.)。這個短語在14世紀末就有記錄,意指「拒絕、摒棄、將某物拋棄」。而其更字面上的意思,即「將某物視為無用而處置,或因不需要而脫離擁有」,則可追溯到1520年代。

作為名詞,throw-away在1895年被用來指代那些一次性閱讀後就會被丟棄的印刷材料(如廣告等)。同樣在1895年,它也被用來形容「被拋棄的東西或人」。

作為形容詞,專門用來描述一次性消費品的,最早出現在1953年,是throw-away container等短語的縮寫。Throw-away society這一表達,則是在1967年被用來探討消費主義的倫理後果。

相關條目

中古英語 awei,源自晚期古英語 aweg,早期爲 on weg,意爲“從這(那)個地方開始; ”參見 a-(1)+ way(n.)。

“從自己或習慣的地方”這一含義始於公元1300年左右; “從一種狀態或條件到另一種狀態或條件”這一含義始於14世紀中期; “從某人的所有物中拿走”(give awaythrow away)這一含義始於公元1400年左右。口語中用於表示“立即”(fire away,也可用 right away)的含義源於早期的“時間向前”(16世紀)。“在這樣的距離之外”(a mile away)的含義始於1712年。強調使用(如 away back)是美國英語,最早見於1818年。指在對手的領域或場地上進行的體育比賽,始於1893年。

「投擲、拋擲、推進」,這個詞在13世紀初期出現,拼寫為 throuen,源自古英語的 þrawan,意指「扭曲、旋轉、扭動、捲曲」(過去式為 þreow,過去分詞為 þrawengeþrawen)。這個詞可以追溯到原始日耳曼語的 *threw-,同源詞還包括古薩克斯語的 thraian、中古荷蘭語的 dræyen、現代荷蘭語的 draaien、古高地德語的 draen 和德語的 drehen,都意指「轉動、扭曲」。這個詞在斯堪的納維亞語或哥特語中並未發現。語言學家推測,它可能源自印歐語根 *tere- (1),意為「摩擦、轉動」,其衍生詞多與扭曲有關。

這個詞並不是古英語中「投擲」的常用表達(那個詞是 weorpan,與 warp (v.) 相關,這個用法在當時更為普遍)。它的意義演變可能來自於「在投擲前旋轉一個物體」的概念。至今,這個詞在某些方言和專業領域中仍保留了「扭曲、旋轉」的意義。

到了14世紀晚期,這個詞開始用來形容「發射、發出」光束等。在摔跤運動中,約公元1300年起被用來表示「將對手摔倒或拉倒」。從15世紀晚期起,它又被用來指「發出(如重擊、拳頭)」。至1550年代,這個詞開始出現「強行放置」(如 throw in jail,意為「投入監獄」)的意義。

在1530年代,這個詞被用來形容「馬匹將騎手拋下」。到1845年,它又被用來描述「家畜生產後代、產仔、分娩」。而「使困惑、使驚愕」的意義則出現於1844年。

1868年,這個詞在美國口語中被賦予了「故意輸掉比賽或遊戲,讓對手不必要地獲勝或事先達成協議」的意義。至1891年,throw (someone) off(意為「通過假線索使某人困惑,讓其偏離正軌」)開始流行。

到了1916年,在美國大學俚語中,throw(投擲)一詞被用來表示「舉辦派對」。而 throw a switch(轉動開關)則出現於1930年。至1932年,throw the book at(某人)這一表達誕生,源於法官根據法律書中各種可能的懲罰來判刑的概念。

從14世紀晚期起,throw on(穿上盔甲或衣物)開始流行。1610年代,throw off(迅速或強行脫掉、拋棄)則被廣泛使用。throw up(嘔吐)最早出現在15世紀初,最初指「嘆息」,到1670年代則被用來表示「放棄、辭職、拋棄、停止某事」,而1732年起專指「嘔吐」。throw together(匆忙或粗略地拼湊在一起)則出現於1711年。

    廣告

    throwaway 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「throwaway

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of throwaway

    廣告
    熱門詞彙
    廣告