想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
“被认为是翻译者典型的语言风格,”通常带有贬义,1967年出现;参见 translate + -ese。更早是 translationese(1957年)。
也來自:1967
在14世紀初,translaten這個詞出現,意指「從一個地方移動到另一個地方」,也有「翻譯成另一種語言,從一種語言轉換到另一種語言」的意思。它來自古法語的translater,直接源自拉丁語的translatus,意為「被帶過去」,是transferre(「帶過來,搬運」)的過去分詞形式(參見transfer)。這個詞由trans(「穿越,超越」,參見trans-)和lātus(「被承載,被攜帶」,參見oblate (n.))組成。
相關詞彙包括Translated(已翻譯)和translating(翻譯中)。這個詞的概念與它在古英語中被替代的詞awendan相似,該詞來自wendan,意為「轉向,指向」(參見wend)。
詞綴,源自古法語 -eis(現代法語 -ois, -ais),源自通俗拉丁語,源自拉丁語 -ensem, -ensis,意爲“屬於”或“起源於”。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of translatese