廣告

trial 的詞源

trial(n.)

在十五世紀中期,「審判」這個詞最初是指「在法庭上進行的審查,以確定某人的罪或無罪,或判斷某一事業的正當性」。它也可以指「武力決鬥」。這個詞源自盎格魯法語的 trial,而這個名詞又是從古法語的 trier 演變而來,意思是「嘗試、挑選、篩選」,可以追溯到十二世紀。它的根源則是來自高盧-羅馬語的 *triare,這個詞的具體來源至今仍不明。

到了十五世紀末,這個詞一般被用來表示「測試的行為或過程」,即通過檢查、實驗等方式進行驗證。到了1540年代,它又被用來描述「經歷某種困難或煎熬的狀態」,即「受到考驗」的情況。

作為形容詞短語,(rule of) trial-and-error 自1806年起被記錄下來。至於 Trial balloon(試驗性計畫),則出現於1826年,翻譯自法語的 ballon d'essai,原本指的是在載人飛行前,為了測定高空風向和風速而發射的小氣球。不過,這個詞在英語中的最早用法其實是比喻性的。

相關條目

"一次因錯誤而無效的審判",1620年代; 見 mis-(1)+ trial(n.)。有時被錯誤地用於表示“無法得出結論的審判,陪審團無法達成一致意見的審判”。

"在審判前的時期或與之相關的," 1921年,美國英語,來自 pre- "之前" + trial。作爲名詞,"審判前的初步聽證會",1938年。

"重複試驗,第二次或新試驗",1813年,來自 re- "再次" + trial(n.)。

    廣告

    trial 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「trial

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of trial

    廣告
    熱門詞彙
    廣告