在14世紀末,「拉起或聚攏,將懸掛的衣物拉緊」,早期則有「拔起,拉伸」的意思(這在 tucker 中有所體現,意指「通過拉伸衣物來完成衣服的人」,這個詞作為姓氏在13世紀末就有記載)。這個詞可能源自中低德語或中荷蘭語的 tucken,意為「拉起,提起,猛拉」(與古英語的 tucian「虐待,折磨」同源,並且與古英語的 togian「拉,拖」以及德語的 zucken 相關;參見 tow (v.))。
「將某物推入或擠入狹小空間」的意思在1580年代被證實。1784年起,俚語意義「消耗,吞下,放入胃中」開始出現,因此有了 tuck (n.)「食物,餐點,豐盛的飯菜」(1823年),學校俚語 tuck shop「糕點店」(1857年)。相關詞彙:Tucked;tucking。
在早期的中世紀英語和古英語中,這個詞還有「虐待,折磨;搶奪,掠奪;強行奪取」的意思。