廣告

Tuesday 的詞源

Tuesday(n.)

一週中的第三天,在中古英語中稱為 Tiues-dai,源自古英語的 tiwesdæg,其中 TiwesTiw 的所有格形式,意指「Tiu」,這位神祇來自原始日耳曼語的 *Tiwaz,是古日耳曼神話中的至高神,特別是作為戰神 Tiu

這位神祇的名字被重建為來自原始印歐語 *deiwos,意指「神」,其詞根 *dyeu- 原意為「閃耀」,在衍生詞中表達了「天空」、「天堂」、「神」等概念。這一天的名稱與古弗里西語的 tiesdei、古北歐語的 tysdagr、瑞典語的 tisdag、古高地德語的 ziestag 同源。這裡的第二部分 dæg(參見 day)則意指「日」。

這個名稱實際上是拉丁語 dies Martis 的翻譯(後來演變為意大利語的 martedi、法語的 Mardi),意為「馬爾斯之日」,馬爾斯是羅馬的戰神,他被認為與日耳曼神話中的 Tiw 相同(儘管從詞源上看,TiwZeus 有關),這本身就是希臘語 Areos hēmera 的借譯。

在德語的 Dienstag 和荷蘭語的 Dinsdag 中,第一部分似乎源自日耳曼語的 ding, þing,意指「公眾集會」,但最近的研究認為它可能來自拉丁文碑文中戰神的另一個名字 Thinxus

相關條目

古英語 dæg 「太陽在地平線上方的時間段」,也指「一生,存在的確定時間」,來自原始日耳曼語 *dages- 「日」(也來源於古撒克遜語、中古荷蘭語、荷蘭語 dag,古弗里斯蘭語 di, dei,古高地德語 tag,德語 Tag,古諾斯語 dagr,哥特語 dags),根據沃特金斯的說法,來自印歐語根 *agh- 「一天」。他補充說,日耳曼語的首字母 d- 來源不明。但布特坎表示它來自印歐語根 *dhegh- 「燃燒」(參見 fever)。不被認為與拉丁語 dies 有關(其來自印歐語根 *dyeu- 「閃耀」)。

最初在英語中意指「白晝時間」;在晚期盎格魯-撒克遜時期擴展為「24小時的時間段」。以前的一天從日落開始,因此古英語 Wodnesniht 是我們所稱的「星期二晚上」。直到17世紀,英語中的星期名稱才開始規則地大寫。

從12世紀晚期開始,意指「與其他時間段區分開的時間段」。From day to day 在古英語晚期出現;day-by-day 「每日」來自14世紀晚期;all day 「一直」來自14世紀晚期。Day off 「休息日」於1883年證實;day-tripper 首次記錄於1897年。nowadays 等詞中的 days 是古英語和中古英語副詞性所有格用法的遺跡。

All in a day's work 「將不尋常的事視為常規」於1820年出現。懷舊的 those were the days 於1907年證實。That'll be the day,表達對某些誇口或聲稱的輕微懷疑,於1941年出現。call it a day 「停止工作」於1919年出現;早期為 call it a half-day (1838年)。One of these days 「在不久的將來某一天」來自15世紀晚期。One of those days 「不幸的一天」於1936年出現。

古希臘的至高神和其他神的主宰,1706年,來自希臘語,源自原始印歐語 *dewos- “神”(也源自拉丁語 deus “神”,古波斯語 daiva- “惡魔,邪惡的神”,古教會斯拉夫語 deivai,梵語 deva-),源自詞根 *dyeu- “發光”,在派生詞中表示“天空,天堂,神”。神的意義最初是“發光的”,但現在不清楚“是作爲最初的太陽神還是作爲照亮者”。

廣告

Tuesday 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「Tuesday

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of Tuesday

廣告
熱門詞彙
Tuesday 附近的字典條目
廣告