廣告

turbid 的詞源

turbid(adj.)

“泥泞的,因外来物质而污秽的,浓稠的,不清晰的”,1620年代,来自拉丁语 turbidus “泥泞的,充满混乱的”,来自 turbare “使困惑,迷惑”,源自 turba “骚乱,人群”,其起源不确定。De Vaan 写道:

Turba seems most similar to [Greek syrbe, Attic tyrbe] 'noise, commotion', ... which are probably loanwords. In that case, Latin would have borrowed the word from a Greek dialect, or both Greek and Latin borrowed it from a third source. In view of the quite well-developed word family already in Plautus, which suggests that turba had been in the language for some time, the latter option seems preferable.

disturbtroubleturbine 相关。用于描述液体的沉淀被搅动,后来也用于描述颜色,并扩展至“混乱的,杂乱无章的”(1640年代)。中古英语医学著作使用 turbide (adj.) “受损的,因疾病而受苦的”(15世纪早期)。相关词: Turbidlyturbidness

相關條目

13世紀晚期, distourben,“使害怕,驚恐,打破寧靜; ” 1300年左右,“停止或阻礙; ” 源自古法語 destorber(古北法語 distourber),直接源自拉丁語 disturbare “使混亂”,由 dis- “完全”(見 dis-)和 turbare “使混亂,打擾”組成,源自 turba “騷動”(見 turbid)。 相關詞彙: Disturbeddisturbingdisturbingly

中古英語中,該動詞也被稱爲 distourblen,源自古法語 destorbler; 因此也有 distourbler(n.)“擾亂或煽動他人的人”(14世紀晚期)。

大約在公元1200年,troublen這個詞出現,意指「引起心理上的不安或情感上的動蕩」。到了14世紀中期,它的意思擴展為「造成痛苦」。這個詞源自古法語的trubler,這是一種詞音變化,最初形式可能是turblertorbler,意為「打擾、困擾;使變得混濁、攪擾、混合」,可以追溯到11世紀。它又源自於俗拉丁語的*turbulare,進一步來自晚期拉丁語的turbidare,意為「使困擾、使混濁」,最終源自於拉丁語的turbidus(參見turbid)。同時,也可以參考trouble(名詞)。

這個詞在1510年代開始出現較輕的用法,意指「因請求而煩擾,或不斷請求」,常用於禮貌性道歉的表達中。相關詞彙包括:Troubled(困擾的)、troubling(令人困擾的)、troublable(易受擾動的),這些詞彙大約在14世紀晚期從古法語中演變而來。

廣告

turbid 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「turbid

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of turbid

廣告
熱門詞彙
廣告