廣告

tyranny 的詞源

tyranny(n.)

十四世紀末,tirannie,指的是古代意義上的「暴君統治」,也可以解釋為「殘酷或不公正的權力濫用」。這個詞來自古法語的tyranie(十三世紀),源自晚期拉丁語的tyrannia,意指「暴政」,而這又源自希臘語的tyrannia,意為「暴君的統治,絕對權力」,最終可追溯至tyrannos,意為「主人」(參見tyrant)。到了大約1600年,這個詞開始被用來現代意義上指「暴虐的統治,無法無天的專制政權」。

相關條目

約公元1300年,tiraunt,「絕對統治者」,特別是沒有法律權利的統治者;「殘酷、壓迫的統治者」,來自古法語tiran, tyrant(12世紀),源自拉丁語tyrannus「領主,主人,君主,專制者」,特別是「任意統治者,殘酷的統治者,獨裁者」(同源於西班牙語tirano,意大利語tiranno),來自希臘語tyrannos「不受法律或憲法限制的領主,主人,統治者,絕對統治者」。

據說這是一個來自小亞細亞語言的借詞(可能是呂底亞語);Klein比較了伊特魯里亞語Turan「女主人,女士」(維納斯的姓氏)。在古法語中,非詞源性的-t出現,可能是通過類比現在分詞結尾-ant(比較ancient)的方式。

In the exact sense, a tyrant is an individual who arrogates to himself the royal authority without having a right to it. This is how the Greeks understood the word 'tyrant': they applied it indifferently to good and bad princes whose authority was not legitimate. [Rousseau, "The Social Contract"]
嚴格來說,暴君是指一個不擁有王權卻自詡為王者的個體。這就是希臘人理解「暴君」一詞的方式:他們對那些權威不合法的好壞君主都不加區別地使用這個詞。[盧梭,《社會契約論》]

最初在希臘語中,這個詞並不適用於舊有的世襲統治權(basileiai)和專制國王,而是用於篡位者,即使他們受歡迎、適度且公正(如科林斯的基普塞魯斯),然而它很快在現代意義上成為了一個指責的詞。

女性形式tyranness記錄於1590年(斯賓塞);中世紀拉丁語有tyrannissa,因此中英語有tirauntesse(15世紀中期)。

"以專制或殘酷的方式統治; 以暴政統治",15世紀末源自法語 tyranniser(14世紀),源自 tyrannie(參見 tyranny)。希臘語 tyrannizein 在政治上意味着"支持暴君"。相關詞彙: Tyrannizedtyrannizing

    廣告

    tyranny 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「tyranny

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of tyranny

    廣告
    熱門詞彙
    廣告