想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
1590年代,“幽靈,鬼魂”,是拉丁語 umbra “陰影”(見 umbrage)的比喻用法。天文學上“地球或月球在日食期間投下的陰影”首次記錄於1670年代。意思是“隨同被邀請者而來的未受邀請的客人”,源於羅馬人的次要意義。相關: Umbral。
也來自:1590s
15世纪早期,“阴影,黑暗,阴凉”(现在的意义已废弃),来自古法语 ombrage “阴凉,阴影”,源自拉丁语名词 umbraticum “与阴凉有关;处于隐退状态”,中性形式 umbraticus “与阴凉有关”,来自 umbra “阴凉,阴影”,源自原始印欧语根 *andho- “盲目;黑暗”(也源自梵语 andha-,阿维斯语 anda- “盲目,黑暗”)。
特别是来自树木叶子的阴凉。该词在17世纪有许多比喻用法;“怀疑被轻视”的意义在1610年代被记录,源自被他人“遮蔽”并被遗忘的概念。
因此有了短语 take umbrage at,证实于1670年代。比较现代(2013年)俚语动词短语 throw shade “(微妙地)侮辱(某事或某人)”。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of umbra